Текст и перевод песни Fabrizio De André - La Città Vecchia (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Città Vecchia (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
The Old Town (Live Tour 'M'innamoravo di tutto')
Nei
quartieri
dove
il
sole
del
buon
Dio
non
dà
i
suoi
raggi
In
the
neighborhoods
where
the
sun
of
the
good
Lord
doesn't
shine
Ha
già
troppi
impegni
per
scaldar
la
gente
d'altri
paraggi
He
already
has
too
many
commitments
to
warm
people
from
other
places
Una
bimba
canta
la
canzone
antica
della
donnaccia
A
little
girl
sings
the
old
song
of
the
streetwalker
Quel
che
ancor
non
sai
tu
lo
imparerai
solo
qui
fra
le
mie
braccia
What
you
don't
know
yet
you
will
only
learn
here
in
my
arms
E
se
alla
sua
età
le
difetterà
la
competenza
And
if
at
her
age
she
lacks
competence
Presto
affinerà
le
capacità
con
l'esperienza
She
will
soon
hone
her
skills
with
experience
Dove
sono
andati
i
tempi
di
una
volta
per
Giunone
Where
have
the
days
of
yore
gone
for
Juno
Quando
ci
voleva
per
fare
il
mestiere
anche
un
po'
di
vocazione
When
it
took
a
bit
of
vocation
to
do
the
job
Una
gamba
qua,
una
gamba
là,
gonfi
di
vino
One
leg
here,
one
leg
there,
swollen
with
wine
Quattro
pensionati
mezzo
avvelenati
al
tavolino
Four
half-poisoned
pensioners
at
the
table
Li
troverai
là,
col
tempo
che
fa,
estate
e
inverno
You
will
find
them
there,
whatever
the
weather,
summer
and
winter
A
stratracannare
a
stramaledire
le
donne,
il
tempo
ed
il
governo
To
guzzle
and
curse
women,
time,
and
the
government
Loro
cercan
là
la
felicità
dentro
a
un
bicchiere
They
seek
happiness
there
at
the
bottom
of
a
glass
Per
dimenticare
d'esser
stati
presi
per
il
sedere
To
forget
that
they
were
taken
for
a
ride
Ci
sarà
allegria
anche
in
agonia
col
vino
forte
There
will
be
joy
even
in
agony
with
strong
wine
Porteran
sul
viso
l'ombra
d'un
sorriso
tra
le
braccia
della
morte
They
will
wear
the
shadow
of
a
smile
on
their
faces
in
the
arms
of
death
Vecchio
professore
cosa
vai
cercando
in
quel
portone
Old
professor,
what
are
you
looking
for
in
that
doorway
Forse
quella
che
sola
ti
può
dare
una
lezione
Perhaps
the
one
who
alone
can
teach
you
a
lesson
Quella
che
di
giorno
chiami
con
disprezzo
pubblica
moglie
The
one
you
call
a
public
wife
with
contempt
during
the
day
Quella
che
di
notte
stabilisce
il
prezzo
alle
tue
voglie
The
one
who
sets
the
price
of
your
desires
at
night
Tu
la
cercherai,
tu
la
invocherai
più
di
una
notte
You
will
seek
her,
you
will
call
on
her
more
than
one
night
Ti
alzerai
disfatto
rimandando
tutto
al
ventisette
You
will
get
up
destroyed,
postponing
everything
until
the
twenty-seventh
Quando
incasserai
delapiderai
mezza
pensione
When
you
cash
in,
you
will
squander
half
of
your
pension
Diecimila
lire
per
sentirti
dire
"micio
bello
e
bamboccione"
Ten
thousand
lire
to
hear
her
say
"my
dear
kitty
and
baby
boy"
Se
ti
inoltrerai
lungo
le
calate
dei
vecchi
moli
If
you
venture
along
the
quays
of
the
old
piers
In
quell'aria
spessa
carica
di
sale,
gonfia
di
odori
In
that
thick
air
heavy
with
salt,
swollen
with
odors
Lì
ci
troverai
i
ladri
gli
assassini
e
il
tipo
strano
There
you
will
find
the
thieves,
the
killers,
and
the
strange
guy
Quello
che
ha
venduto
per
tremila
lire
sua
madre
a
un
nano
The
one
who
sold
his
mother
to
a
dwarf
for
three
thousand
lire
Se
tu
penserai,
se
giudicherai
If
you
think,
if
you
judge
Da
buon
borghese
As
a
good
bourgeois
Li
condannerai
a
cinquemila
anni
più
le
spese
You
will
condemn
them
to
five
thousand
years
plus
expenses
Ma
se
capirai,
se
li
cercherai
fino
in
fondo
But
if
you
understand,
if
you
search
for
them
to
the
end
Se
non
sono
gigli
son
pur
sempre
figli
If
they
are
not
lilies,
they
are
still
children
Vittime
di
questo
mondo
Victims
of
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.