Текст и перевод песни Fabrizio De André - La Guerra Di Piero - live tour 'L'Indiano'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra Di Piero - live tour 'L'Indiano'
Piero's War - live tour 'L'Indiano'
Dormi
sepolto
in
un
campo
di
grano
You
lie
buried
in
a
field
of
wheat,
Non
è
la
rosa
non
è
il
tulipano
Not
a
rose
or
a
tulip,
Che
ti
fan
veglia
dall'ombra
dei
fossi
Keeping
watch
over
you
from
the
shadows
of
the
ditches,
Ma
sono
mille
papaveri
rossi
But
a
thousand
red
poppies,
Lungo
le
sponde
del
mio
torrente
Along
the
banks
of
my
stream.
Voglio
che
scendano
i
lucci
argentati
I
want
to
see
the
silver
pike
come
down,
Non
più
i
cadaveri
dei
soldati
No
more
the
corpses
of
soldiers,
Portati
in
braccio
dalla
corrente
Carried
downstream
in
the
current.
Così
dicevi
ed
era
d'inverno
That's
what
you
said,
it
was
winter,
E
come
gli
altri
verso
l'inferno
And
like
the
others,
towards
hell,
Te
ne
vai
triste
come
chi
deve
You
left,
sad
as
one
who
must,
Il
vento
ti
sputa
in
faccia
la
neve
The
wind
spitting
snow
in
your
face.
Fermati
Piero,
fermati
adesso
Stop,
Piero,
stop
now,
Lascia
che
il
vento
ti
passi
un
po'
addosso
Let
the
wind
pass
you
by
a
bit,
Dei
morti
in
battaglia
ti
porti
la
voce
You
carry
the
voices
of
the
dead
in
battle,
Chi
diede
la
vita
ebbe
in
cambio
una
croce
Those
who
gave
their
lives
received
a
cross
in
return.
Ma
tu
non
lo
udisti
e
il
tempo
passava
But
you
didn't
hear,
and
time
passed
Con
le
stagioni
a
passo
di
giava
With
the
seasons
at
javanese
pace.
Ed
arrivasti
a
passar
la
frontiera
And
you
came
to
cross
the
border,
In
un
bel
giorno
di
primavera
On
a
beautiful
spring
day.
E
mentre
marciavi
con
l'anima
in
spalle
And
as
you
marched
with
your
soul
on
your
shoulders,
Vedesti
un
uomo
in
fondo
alla
valle
You
saw
a
man
at
the
bottom
of
the
valley,
Che
aveva
il
tuo
stesso
identico
umore
Who
had
the
same
mood
as
you,
Ma
la
divisa
di
un
altro
colore
But
the
uniform
of
another
color.
Sparagli
Piero,
sparagli
ora
Shoot
him,
Piero,
shoot
him
now,
E
dopo
un
colpo
sparagli
ancora
And
after
one
shot,
shoot
him
again,
Fino
a
che
tu
non
lo
vedrai
esangue
Until
you
see
him
bloodless,
Cadere
in
terra
a
coprire
il
suo
sangue
Falling
to
the
ground
to
cover
his
blood.
E
se
gli
spari
in
fronte
o
nel
cuore
And
whether
you
shoot
him
in
the
forehead
or
in
the
heart,
Soltanto
il
tempo
avrà
per
morire
Only
time
will
have
to
die.
Ma
il
tempo
a
me
resterà
per
vedere
But
time
will
remain
for
me
to
see,
Vedere
gli
occhi
di
un
uomo
che
muore
To
see
the
eyes
of
a
dying
man.
E
mentre
gli
usi
questa
premura
And
as
you
use
this
haste,
Quello
si
volta,
ti
vede
e
ha
paura
He
turns,
sees
you,
and
is
afraid,
Ed
imbracciata
l'artiglieria
And
with
his
artillery
in
his
arms,
Non
ti
ricambia
la
cortesia
He
doesn't
return
the
courtesy.
Cadesti
a
terra
senza
un
lamento
You
fell
to
the
ground
without
a
moan,
E
ti
accorgesti
in
un
solo
momento
And
you
realized
in
a
single
moment,
Che
il
tempo
non
ti
sarebbe
bastato
That
time
would
not
have
been
enough
A
chiedere
perdono
per
ogni
peccato
To
ask
forgiveness
for
every
sin.
Cadesti
a
terra
senza
un
lamento
You
fell
to
the
ground
without
a
moan,
E
ti
accorgesti
in
un
solo
momento
And
you
realized
in
a
single
moment,
Che
la
tua
vita
finiva
quel
giorno
That
your
life
was
ending
that
day,
E
non
ci
sarebbe
stato
ritorno
And
there
would
be
no
return.
Ninetta
mia
crepare
di
maggio
My
Ninetta,
to
pass
away
in
May,
Ci
vuole
tanto
troppo
coraggio
It
takes
such
great
courage.
Ninetta
bella
dritto
all'inferno
Beautiful
Ninetta,
straight
to
hell,
Avrei
preferito
andarci
in
inverno
I
would
have
preferred
to
go
in
winter.
E
mentre
il
grano
ti
stava
a
sentire
And
while
the
corn
was
listening
to
you,
Dentro
alle
mani
stringevi
un
fucile
In
your
hands
you
were
holding
a
rifle,
Dentro
alla
bocca
stringevi
parole
In
your
mouth
you
were
holding
words,
Troppo
gelate
per
sciogliersi
al
sole
Too
frozen
to
melt
in
the
sun.
Dormi
sepolto
in
un
campo
di
grano
You
lie
buried
in
a
field
of
wheat,
Non
è
la
rosa
non
è
il
tulipano
Not
a
rose
or
a
tulip,
Che
ti
fan
veglia
dall'ombra
dei
fossi
Keeping
watch
over
you
from
the
shadows
of
the
ditches,
Ma
sono
mille
papaveri
rossi
But
a
thousand
red
poppies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.