Текст и перевод песни Fabrizio De André - La Città Vecchia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Città Vecchia
The Old City
Nei
quartieri
dove
il
sole
del
buon
Dio
In
the
neighborhoods
where
the
sun
of
the
good
God
Non
da
i
suoi
raggi
Doesn't
give
its
rays
Ha
già
troppi
impegni
per
scaldar
la
gente
It
already
has
too
many
commitments
to
warm
the
people
D'altri
paraggi
From
other
places
Una
bimba
canta
la
canzone
antica
A
little
girl
sings
the
old
song
Della
donnaccia
Of
the
streetwalker
Quel
che
ancor
non
sai
tu
lo
imparerai
What
you
don't
know
yet,
you
will
learn
Solo
qui
fra
le
mie
braccia
Only
here
in
my
arms
E
se
alla
sua
età
le
difetterà
la
campetenza
And
if
at
her
age
she
lacks
competence
Presto
affinerà
le
capacità
con
l'esperienza
She
will
soon
refine
her
skills
with
experience
Dove
sono
andati
i
tempi
d'una
volta,
per
Giunone
Where
have
the
old
days
gone,
by
Juno
Quando
ci
voleva
per
fare
il
mestiere
When
it
took
a
little
bit
of
a
vocation
to
do
the
job
Anche
un
po'
di
vocazione?
Even
a
little
bit
of
a
vocation?
Una
gamba
qua
una
gamba
là
One
leg
here,
one
leg
there
Gonfi
di
vino
Swollen
with
wine
Quattro
pensionati
mezzo
avvelenati
Four
pensioners,
half-poisoned
Li
troverai
là
col
tempo
che
fa
You'll
find
them
there
whatever
the
weather
Estate
inverno
Summer,
winter
A
stratracannare
a
strameledir
Guzzling
and
cursing
Le
donne
il
tempo
ed
il
governo
Women,
time,
and
the
government
Loro
cercan
là
la
felicità
They
seek
happiness
there
Dentro
a
un
bicchiere
In
a
glass
Per
dimenticare
d'esser
stati
presi
To
forget
that
they
were
taken
Ci
sarà
allegria
anche
in
agonia
There
will
be
joy
even
in
agony
Col
vino
forte
With
strong
wine
Porteran
sul
viso
l'ombra
di
un
sorriso
They
will
wear
a
shadow
of
a
smile
on
their
face
Fra
le
braccia
della
morte
In
the
arms
of
death
Vecchio
professore
cosa
vai
cercando
Old
professor,
what
are
you
looking
for
In
quel
portone
In
that
doorway?
Forse
quella
che
sola
ti
può
dare
Perhaps
the
one
who
alone
can
give
you
Quella
che
di
giorno
chiami
con
disprezzo
The
one
that
you
call
with
contempt
during
the
day
Pubblica
moglie
Public
wife
Quella
che
di
notte
stabilisce
il
prezzo
The
one
that
sets
the
price
at
night
Alle
tue
voglie
For
your
desires
Tu
la
cercherai
tu
la
invocherai
You
will
seek
her
out,
you
will
invoke
her
Più
d'una
notte
More
than
one
night
Ti
alzerai
disfatto
rimandando
tutto
You
will
get
up
exhausted
putting
everything
off
Al
ventisette
Until
the
twenty-seventh
Quando
incasserai
delapiderai
When
you
collect
your
pay
and
squander
Mezza
pensione
Half
your
pension
Diecimila
lire
per
sentirti
dire
Ten
thousand
lire
to
hear
yourself
called
"Micio
bello
e
bamboccione"
"Handsome
and
childish
pussycat"
Se
ti
inoltrerai
lungo
le
calate
If
you
wander
along
the
landings
Dei
vecchi
moli
Of
the
old
piers
In
quell'aria
spessa
carica
di
sale
In
that
thick
air
laden
with
salt
Gonfia
di
odori
Swollen
with
odors
Lì
ci
troverai
i
ladri
gli
assassini
There
you
will
find
the
thieves,
the
assassins
E
il
tipo
strano
And
the
strange
guy
Quello
che
ha
venduto
per
tremila
lire
The
one
who
sold
his
mother
to
a
dwarf
Sua
madre
a
un
nano
For
three
thousand
lire
Se
tu
penserai
e
giudicherai
If
you
think
and
judge
Da
buon
borghese
Like
a
good
bourgeois
Li
condannerai
a
cinquemila
anni
You
will
condemn
them
to
five
thousand
years
Più
le
spese
Plus
expenses
Ma
se
capirai
se
li
cercherai
But
if
you
understand,
if
you
seek
them
out
Se
non
sono
gigli
son
pur
sempre
figli
If
they
are
not
lilies,
they
are
still
children
Vittime
di
questo
mondo
Victims
of
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fabrizio de andré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.