Текст и перевод песни Fabrizio De André - Maria Nella Bottega Del Falegname - Live remastered 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria Nella Bottega Del Falegname - Live remastered 2007
Mary in the Carpenter's Shop - Live remastered 2007
Falegname
col
martello
Carpenter
with
a
hammer
Perché
fai
den
den?
Why
do
you
make
that
din?
Con
la
pialla
su
quel
legno
With
the
plane
on
that
wood
Perché
fai
fren
fren?
Why
do
you
make
that
whir?
Costruisci
le
stampelle
Are
you
building
ramps
Per
chi
in
guerra
andò?
For
those
who
went
to
war?
Dalla
Nubia
sulle
mani
From
Nubia
on
their
hands
A
casa
ritornò?
Did
they
come
home?
Mio
martello
non
colpisce
My
hammer
doesn't
strike
Pialla
mia
non
taglia
My
plane
doesn't
cut
Per
foggiare
gambe
nuove
To
fashion
new
legs
A
chi
le
offrì
in
battaglia
For
those
who
lost
theirs
in
battle
Ma
tre
croci,
due
per
chi
But
three
crosses,
two
for
those
Disertò
per
rubare
Who
deserted
to
steal
La
più
grande
per
chi
guerra
The
largest
for
him
who
war
Insegnò
a
disertare
Taught
to
abandon
Alle
tempie
addormentate
To
the
sleeping
temples
Di
questa
città
Of
this
city
Batte
il
cuore
di
un
martello
The
heart
of
a
hammer
beats
Quando
smetterà?
When
will
it
stop?
Falegname,
su
quel
legno
Carpenter,
on
that
wood
Quanti
corpi
ormai
How
many
bodies
now
Quanto
ancora
con
la
pialla
How
much
longer
with
the
plane
Lo
assottiglierai?
Will
you
make
it
thin?
Alle
piaghe,
alle
ferite
To
my
wounds,
to
the
cuts
Che
sul
legno
fai
That
you
make
on
the
wood
Falegname
su
quei
tagli
Carpenter
on
those
cuts
Manca
il
sangue,
ormai
The
blood
is
missing,
by
now
Perché
spieghino
da
soli
So
that
they
may
explain
Con
le
loro
voci
With
their
voices
Quali
volti
sbiancheranno
Which
faces
will
turn
pale
Sopra
le
tue
croci
Above
your
crosses
Questi
ceppi
che
han
portato
These
logs
that
they
carried
Perché
il
mio
sudore
Why
do
you
use
my
sweat
Li
trasformi
nell'immagine
To
transform
them
into
the
image
Di
tre
dolori
Of
three
sorrows
Vedran
lacrime
di
Dimaco
They
will
see
tears
of
Dimacus
E
di
Tito
al
ciglio
And
Titus
on
the
brink
La
più
grande
che
tu
guardi
The
largest
one
that
you
watch
Abbraccerà
il
tuo
figlio
Will
embrace
your
son
Dalla
strada
alla
montagna
From
the
street
to
the
mountain
Sale
il
tuo
den
den
Your
din
goes
up
Ogni
valle
di
Giordania
Every
valley
of
Jordan
Impara
il
tuo
fren
fren
Learns
your
whir
Qualche
gruppo
di
dolore
Some
group
of
grief
Muove
il
passo
inquieto
Moves
its
restless
step
Altri
aspettan
di
far
bere
Others
wait
to
give
those
thirsts
A
quelle
seti
aceto
Vinegar
to
drink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.