Текст и перевод песни Fabrizio De André - Maria Nella Bottega d'un Falegname
Maria Nella Bottega d'un Falegname
Mary in the Carpenter's Workshop
Falegname
col
martello
Carpenter,
with
your
hammer,
Perché
fai
den
den?
Why
do
you
make
den-den?
Con
la
pialla
su
quel
legno
With
the
plane,
on
that
wood,
Perché
fai
fren
fren?
Why
do
you
make
fren-fren?
Costruisci
le
stampelle
Are
you
making
new
crutches
Per
chi
in
guerra
andò?
For
those
who
went
to
war?
Dalla
Nubia
sulle
mani
From
Nubia
on
their
hands,
A
casa
ritornò
They
returned
home.
Mio
martello
non
colpisce
My
hammer
does
not
strike
Pialla
mia
non
taglia
My
plane
does
not
cut
Per
foggiare
gambe
nuove
To
fashion
new
legs
A
chi
le
offrì
in
battaglia
For
those
who
offered
theirs
in
battle.
Ma
tre
croci,
due
per
chi
But
three
crosses,
two
for
those
Disertò
per
rubare
Who
deserted
to
steal,
La
più
grande
per
chi
guerra
The
larger
one
for
the
one
who
taught
Insegnò
a
disertare
How
to
desert
in
war.
Alle
tempie
addormentate
In
the
sleeping
temples
Di
questa
città
Of
this
city,
Pulsa
il
cuore
di
un
martello
The
heart
of
a
hammer
beats,
Quando
smetterà?
When
will
it
stop?
Falegname,
su
quel
legno
Carpenter,
on
that
wood,
Quanti
corpi
ormai
How
many
bodies
now,
Quanto
ancora
con
la
pialla
How
much
longer
with
the
plane
Lo
assottiglierai?
Will
you
smooth
it
out?
Alle
piaghe,
alle
ferite
To
the
wounds,
to
the
cuts
Che
sul
legno
fai
That
you
make
in
the
wood,
Falegname
su
quei
tagli
Carpenter,
on
those
marks,
Manca
il
sangue,
ormai
Blood
is
missing,
now.
Perché
spieghino
da
soli
So
they
might
explain
themselves
Con
le
loro
voci
With
their
voices,
Quali
volti
sbiancheranno
What
faces
will
turn
pale
Sopra
le
tue
croci
Over
your
crosses?
Questi
ceppi
che
han
portato
These
stumps
which
they
carried
Perché
il
mio
sudore
So
that
my
sweat
Li
trasformi
nell'immagine
Might
transform
them
into
the
image
Di
tre
dolori
Of
three
pains,
Vedran
lacrime
di
Dimaco
They
will
see
the
tears
of
Dimas
E
di
Tito
al
ciglio
And
of
Titus
on
the
brow,
Il
più
grande
che
tu
guardi
The
larger
one
that
you
watch
Abbraccerà
tuo
figlio
Will
embrace
your
son.
Dalla
strada
alla
montagna
From
the
road
to
the
mountain
Sale
il
tuo
den
den
Your
den-den
rises,
Ogni
valle
di
Giordania
Every
valley
of
Jordan
Impara
il
tuo
fren
fren
Learns
your
fren-fren,
Qualche
gruppo
di
dolore
Some
group
of
sorrows
Muove
il
passo
inquieto
Moves
its
restless
pace,
Altri
aspettan
di
far
bere
Others
wait
to
give
those
thirsts
A
quelle
seti
aceto
Vinegar
to
drink.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.