Текст и перевод песни Fabrizio De André - Maria nella bottega del falegname (Live in Genova 03/01/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria nella bottega del falegname (Live in Genova 03/01/1979)
Мария в мастерской плотника (Живое выступление в Генуе 03/01/1979)
Falegname
col
martelo
Плотник,
с
молотком,
Perché
fai
den
den?
Зачем
ты
стучишь:
ден-ден?
Con
la
pialla
su
quel
legno
Рубанком
по
этому
дереву,
Perché
fai
fren
fren?
Зачем
ты
скрипишь:
френ-френ?
Costruisci
le
stampelle
Делаешь
костыли
Per
chi
in
guerra
andò?
Для
тех,
кто
на
войну
ушел?
Dalla
Nubia
sulle
mani
Из
Нубии
на
руках
A
casa
ritornò?
Домой
вернулся
он
потом?
Mio
martello
non
colpisce
Мой
молоток
не
бьет,
Pialla
mia
non
taglia
Мой
рубанок
не
строгает,
Per
foggiare
gambe
nuove
Чтобы
выточить
новые
ноги
A
chi
le
offrì
in
battaglia
Тем,
кто
свои
в
битве
потерял.
Ma
tre
croci,
due
per
chi
Но
три
креста,
два
для
тех,
Disertò
per
rubare
Кто
дезертировал,
чтоб
воровать,
La
più
grande
per
chi
guerra
Самый
большой
для
того,
кто
войну
Insegnò
a
disertare
Научил
людей
оставлять.
Alle
tempie
addormentate
В
уснувших
храмах
Di
questa
città
Этого
города
Batte
il
cuore
di
un
martello
Бьется
сердце
молотка,
Quando
smetterà?
Когда
же
оно
остановится?
Falegname
su
quel
legno
Плотник,
по
этому
дереву,
Quanti
colpi
ormai
Сколько
ударов
уже
нанесено,
Quanto
ancora
con
la
pialla
Сколько
еще
рубанком
L'assottiglierai?
Будешь
его
обтесывать?
Alle
piaghe
alle
ferite
На
раны,
на
порезы,
Che
sul
legno
fai
Что
наносишь
ты
дереву,
Falegname
su
quei
tagli
Плотник,
на
эти
порезы
Manca
il
sangue
ormai
Уже
не
хватает
крови.
Perché
spieghino
da
soli
Чтобы
сами
рассказали
Con
le
loro
voci
Своими
голосами,
Quali
volti
sbiancheranno
Какие
лица
побелеют
Sopra
le
tue
croci
На
твоих
крестах.
Questi
ceppi
che
han
portato
Эти
бревна,
что
принесли,
Perché
il
mio
sudore
Чтобы
мой
пот
Li
trasformi
nell'immagine
Превратил
их
в
образы
Di
tre
dolori
Трех
страданий.
Vedran
lacrime
di
Dimaco
Увидят
слезы
Димаха
E
di
Tito
al
ciglio
И
Тита
на
краю,
La
più
grande
che
tu
guardi
Самый
большой,
на
который
ты
смотришь,
Abbraccerà
il
tuo
figlio
Обнимет
твоего
сына.
Dalla
strada
alla
montagna
С
дороги
в
горы
Sale
il
tuo
den
den
Поднимается
твой
ден-ден,
Ogni
valle
di
Giordania
Каждая
долина
Иордании
Impara
il
tuo
fren
fren
Узнает
твой
френ-френ.
Qualche
gruppo
di
dolore
Несколько
групп
скорбящих
Muove
il
passo
inquieto
Делают
шаг
беспокойный,
Altri
aspettan
di
far
bere
Другие
ждут,
чтобы
напоить
A
quelle
seti
aceto
Ту
жажду
уксусом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.