Текст и перевод песни Fabrizio De André - Nella Mia Ora Di Libertà
Nella Mia Ora Di Libertà
In My Hour of Freedom
Di
respirare
la
stessa
aria
Don't
care
to
breathe
the
same
air
D'un
secondino
non
mi
va
As
a
prison
guard
Perciò
ho
deciso
di
rinunciare
That's
why
I've
decided
to
give
up
Alla
mia
ora
di
libertà
My
hour
of
freedom
Se
c'è
qualcosa
da
spartire
If
there's
anything
to
share
Tra
un
prigioniero
e
il
suo
piantone
Between
a
prisoner
and
his
guard
Che
non
sia
l'aria
di
quel
cortile
May
it
not
be
the
air
in
that
yard
Voglio
soltanto
che
sia
prigione
I
just
want
there
to
be
a
prison
Che
non
sia
l'aria
di
quel
cortile
May
it
not
be
the
air
in
that
yard
Voglio
soltanto
che
sia
prigione
I
just
want
there
to
be
a
prison
È
cominciata
un'ora
prima
It
started
an
hour
early
E
un'ora
dopo
era
già
finita
And
an
hour
later
it
was
over
Ho
visto
gente
venire
sola
I
saw
people
come
alone
E
poi
insieme
verso
l'uscita
And
then
together
towards
the
exit
Non
mi
aspettavo
un
vostro
errore
I
didn't
expect
a
mistake
from
you
Uomini
e
donne
di
tribunale
Men
and
women
of
the
court
Se
fossi
stato
al
vostro
posto
If
I
had
been
in
your
place
Ma
al
vostro
posto
non
ci
so
stare
But
I
can't
stand
in
your
place
Se
fossi
stato
al
vostro
posto
If
I
had
been
in
your
place
Ma
al
vostro
posto
non
ci
so
stare
But
I
can't
stand
in
your
place
Fuori
dell'aula
sulla
strada
Outside
the
courtroom
on
the
street
Ma
in
mezzo
al
fuori
anche
fuori
di
là
But
in
the
midst
of
being
outside
there
too
Ho
chiesto
al
meglio
della
mia
faccia
I
asked
my
face
to
summon
up
Una
polemica
di
dignità
A
dignified
protest
Tante
le
grinte,
le
ghigne,
i
musi
So
many
grimaces,
sneers,
and
faces
Vagli
a
spiegare
che
è
primavera
Try
to
explain
to
them
that
it's
springtime
E
poi
lo
sanno,
ma
preferiscono
And
anyway
they
know,
but
they
prefer
Vederla
togliere
a
chi
va
in
galera
To
see
it
taken
away
from
those
who
go
to
jail
E
poi
lo
sanno,
ma
preferiscono
And
anyway
they
know,
but
they
prefer
Vederla
togliere
a
chi
va
in
galera
To
see
it
taken
away
from
those
who
go
to
jail
Tante
le
grinte,
le
ghigne,
i
musi
So
many
grimaces,
sneers,
and
faces
Poche
le
facce,
tra
loro
lei
Few
the
faces,
among
them
hers
Si
sta
chiedendo
tutto
in
un
giorno
She's
wondering
everything
in
one
day
Si
suggerisce,
ci
giurerei
She's
prompting
herself,
I
swear
Quel
che
dirà
di
me
alla
gente
What
she'll
say
about
me
to
people
Quel
che
dirà
ve
lo
dico
io
What
she'll
say
I'll
tell
you
Da
un
po'
di
tempo
era
un
po'
cambiato
For
some
time
now
he
had
changed
a
little
Ma
non
nel
dirmi
amore
mio
But
not
in
calling
me
my
love
Da
un
po'
di
tempo
era
un
po'
cambiato
For
some
time
now
he
had
changed
a
little
Ma
non
nel
dirmi
amore
mio
But
not
in
calling
me
my
love
Certo
bisogna
farne
di
strada
We
certainly
have
to
come
a
long
way
Da
una
ginnastica
d'obbedienza
From
a
gymnastics
of
obedience
Fino
ad
un
gesto
molto
più
umano
To
a
much
more
human
gesture
Che
ti
dia
il
senso
della
violenza
That
gives
you
the
sense
of
violence
Però
bisogna
farne
altrettanta
But
we
have
to
go
just
as
far
Per
diventare
così
coglioni
To
become
such
fools
Da
non
riuscire
più
a
capire
As
no
longer
to
be
able
to
grasp
Che
non
ci
sono
poteri
buoni
That
there
are
no
good
powers
Da
non
riuscire
più
a
capire
As
no
longer
to
be
able
to
grasp
Che
non
ci
sono
poteri
buoni
That
there
are
no
good
powers
E
adesso
imparo
un
sacco
di
cose
And
now
I'm
learning
a
lot
In
mezzo
agli
altri
vestiti
uguali
Amongst
the
others
dressed
the
same
Tranne
qual
è
il
crimine
giusto
Except
what
is
the
just
crime
Per
non
passare
da
criminali
For
not
passing
as
criminals
Ci
hanno
insegnato
la
meraviglia
They
have
taught
us
awe
Verso
la
gente
che
ruba
il
pane
Towards
the
people
who
steal
bread
Ora
sappiamo
che
è
un
delitto
Now
we
know
it's
a
crime
Il
non
rubare
quando
si
ha
fame
Not
to
steal
when
you
are
hungry
Ora
sappiamo
che
è
un
delitto
Now
we
know
it's
a
crime
Il
non
rubare
quando
si
ha
fame
Not
to
steal
when
you
are
hungry
Di
respirare
la
stessa
aria
Don't
care
to
breathe
the
same
air
Dei
secondini
non
ci
va
As
prison
guards
E
abbiam
deciso
di
imprigionarli
And
have
decided
to
imprison
them
Durante
l'ora
di
libertà
During
our
hour
of
freedom
Venite
adesso
alla
prigione
Come
now
to
the
prison
State
a
sentire
sulla
porta
Stay
and
listen
at
the
door
La
nostra
ultima
canzone
To
our
last
song
Che
vi
ripete
un'altra
volta
Which
repeats
to
you
once
again
Per
quanto
voi
vi
crediate
assolti
However
much
you
believe
yourselves
acquitted
Siete
per
sempre
coinvolti
You
are
forever
implicated
Per
quanto
voi
vi
crediate
assolti
However
much
you
believe
yourselves
acquitted
Siete
per
sempre
coinvolti
You
are
forever
implicated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Piovani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.