Текст и перевод песни Fabrizio De André - Parlando Del Naufragio Della London Valour
Parlando Del Naufragio Della London Valour
О крушении судна «Лондон Вэлор»
I
marinai
foglie
di
coca
Моряки,
жующие
листы
коки,
Digeriscono
in
coperta
Переваривают
их
на
палубе.
Il
capitano
ha
un
amore
al
collo
У
капитана
на
шее
любовь,
Venuto
apposta
dall'Inghilterra
Приехавшая
специально
из
Англии.
Il
pasticciere
di
via
Roma
Кондитер
с
улицы
Рома,
Sta
scendendo
le
scale
Спускается
по
лестнице.
Ogni
dozzina
di
gradini
На
каждой
дюжине
ступеней,
Trova
una
mano
da
pestare
Он
находит
руку,
которую
можно
раздавить.
Ha
una
frusta
giocattolo
У
него
есть
игрушка-хлыст,
Sotto
l'abito
da
tè
Под
платьем
для
чаепития.
E
la
radio
di
bordo
А
бортовое
радио,
È
una
sfera
di
cristallo
Это
хрустальный
шар.
Dice
che
il
vento
si
farà
lupo
Оно
говорит,
что
ветер
станет
волком,
Il
mare
si
farà
sciacallo
А
море
- шакалом.
Il
paralitico
tiene
in
tasca
Парализованный
прячет
в
кармане,
Un
uccellino
blu
cobalto
Птичку,
синюю,
как
кобальт.
Ride
con
gli
occhi
al
circo
Togni
Он
смеётся
в
цирке
Тони,
Quando
l'acrobata
sbaglia
il
salto
Когда
акробат
промахивается
в
прыжке.
E
le
ancore
hanno
perduto
la
scommessa
И
якоря
проиграли
пари,
E
gli
artigli
i
marinai
А
моряки
- свои
когти.
Uova
di
gabbiano
piovono
sugli
scogli
Яйца
чаек
сыплются
на
скалы.
Il
poeta
metodista
Методист-поэт,
Ha
spine
di
rosa
nelle
zampe
У
которого
в
лапах
шипы
розы,
Per
far
pace
con
gli
applausi
Чтобы
подружиться
с
аплодисментами,
Per
sentirsi
più
distante
Чтобы
чувствовать
себя
отстранённее.
La
sua
stella
si
è
oscurata
Его
звезда
померкла,
Da
quando
ha
vinto
la
gara
С
тех
пор,
как
он
выиграл
соревнование,
Di
sollevamento
pesi
По
подъёму
тяжестей.
E
con
uno
schiocco
di
lingua
И
со
щёлканьем
языка,
Parte
il
cavo
dalla
riva
С
берега
отходит
трос.
Ruba
l'amore
del
capitano
Он
крадёт
любовь
капитана,
Attorcigliandole
la
vita
Сжимая
его
жизнь
витком.
Il
macellaio
mani
di
seta
У
мясника
с
руками
из
шёлка,
Si
è
dato
un
nome
da
battaglia
Есть
боевое
имя.
Tiene
fasciate
dentro
il
frigo
Он
держит
в
холодильнике
в
бинтах,
Nove
mascelle
antiguerriglia
Девять
антипартизанских
челюстей.
Ha
un
grembiule
antiproiettile
У
него
есть
пуленепробиваемый
фартук,
Tra
il
giornale
e
il
gilet
Между
газетой
и
жилетом.
E
il
pasticciere
e
il
poeta
И
кондитер,
и
поэт,
E
il
paralitico
e
la
sua
coperta
И
парализованный
в
одеяле,
Si
ritrovarono
sul
molo
Оказались
на
пирсе,
Con
sorrisi
da
cruciverba
С
улыбками,
как
в
кроссворде.
A
sorseggiarsi
il
capitano
Чтобы
потягивать
капитана,
Che
si
sparava
negli
occhi
Который
стрелял
себе
в
глаза,
E
il
pomeriggio
a
dimenticarlo
А
после
обеда
забывать
об
этом
Con
le
sue
pipe
e
i
suoi
scacchi
За
трубками
и
шахматами.
E
si
fiutarono
compatti
И
они
почуяли
друг
друга,
Nei
sottintesi
e
nelle
azioni
В
намёках
и
поступках,
Contro
ogni
sorta
di
naufragi
Против
всех
видов
кораблекрушений,
E
di
altre
rivoluzioni
И
других
революций.
E
il
macellaio
mani
di
seta
И
мясник
с
руками
из
шёлка,
Distribuì
le
munizioni
Раздал
боеприпасы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fabrizio de andré, massimo bubola
Альбом
Rimini
дата релиза
31-03-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.