Fabrizio De André - Parlato 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014 - перевод текста песни на немецкий




Parlato 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014
Gesprochen 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014
Adesso con Mauro Pagani vi sarete resi conto che all'inizio si parlava
Jetzt mit Mauro Pagani habt ihr sicher bemerkt, dass am Anfang gesprochen wurde.
Si stava parlando un idioma diverso, un idioma comunque mediterraneo
Es wurde ein anderes Idiom gesprochen, ein mediterranes Idiom jedenfalls.
Non un mediterraneo completamente noto, un mediterraneo di tutti
Kein vollständig bekanntes Mediterran, ein Mediterran von allen.
Voi Nuoresi, voi Nuoresi ci avete insegnato a difendere la cultura etnica
Ihr aus Nuoro, ihr aus Nuoro habt uns gelehrt, die ethnische Kultur zu verteidigen.
Difendere la cultura etnica vuol dire, vuol dire
Die ethnische Kultur zu verteidigen bedeutet, bedeutet.
Vuol dire di-, vuol dire difendere anche al plurale le culture etniche
Es bedeutet, die ethnischen Kulturen auch im Plural zu verteidigen.
E si sa benissimo che perdendo la lingua un popolo oltre che perdere la propria cultura
Und man weiß sehr wohl, dass ein Volk, wenn es seine Sprache verliert, nicht nur seine eigene Kultur verliert.
Perde anche probabilmente anche un po' di, di dignità
Sondern wahrscheinlich auch ein bisschen von seiner Würde.
E a questo punto penso che sia da salvaguardare anche il Genovese
Und an diesem Punkt denke ich, dass auch das Genuesische geschützt werden muss.
Così come è da salvaguardare, voglio dire, il Barbaricino
So wie, ich meine, das Barbaricinische geschützt werden muss.
In questa piccola Odissea del Mediterraneo che abbiamo tentato di fare con Pagani
In dieser kleinen Odyssee des Mittelmeers, die wir mit Pagani versucht haben.
Eh, non so se sia riuscita o no, comunque ci abbiamo provato
Ich weiß nicht, ob es gelungen ist oder nicht, aber wir haben es versucht.
Questo gruppo di marinai, questo gruppo di naviganti incontra diverse situazioni e diversi personaggi
Diese Gruppe von Seeleuten, diese Gruppe von Seefahrern trifft auf verschiedene Situationen und verschiedene Charaktere.
Uno di questi personaggi è la pittima, non so a Nuoro è mai esistito un personaggio del genere
Einer dieser Charaktere ist die Pittima, ich weiß nicht, ob es in Nuoro jemals eine solche Figur gegeben hat.
Ah è sinonimo di rompiscatole, robe, eh, di quello che va, eh esiste
Ah, es ist ein Synonym für Nervensäge, Sachen, äh, derjenige, der geht, äh, es existiert.
È quello che dietro pagamento va a riscuotere i, praticamente i crediti dei debitori insolventi
Es ist derjenige, der gegen Bezahlung die Schulden der zahlungsunfähigen Schuldner eintreibt.
Nella, in questo caso la pittima è un emarginato sociale
In diesem Fall ist die Pittima ein sozialer Außenseiter.
Semplicemente per motivi di carattere fisiologico
Einfach aus physiologischen Gründen.
Perché ha un torace largo un dito, non ha le braccia per fare il marinaio
Weil er einen Brustkorb hat, der einen Finger breit ist, hat er keine Arme, um Seemann zu werden.
Ha tutto sommato in fondo alle braccia un paio di mani che non gli permettono di fare il muratore
Er hat im Grunde genommen an den Armen ein paar Hände, die es ihm nicht erlauben, Maurer zu werden.
Che in genovese si dice "massacan", "can" l'avrete sentito per via della Laga, "can" medesima, capito?
Was auf Genuesisch "massacan" heißt, "can" habt ihr wegen der Lega gehört, dasselbe "can", verstanden?
Ecco, "massacan" vuol dire padrone di mazza capito quindi vuol dire muratore
Also, "massacan" bedeutet Herrn der Keule, verstanden, also bedeutet es Maurer.
Nonostante il mestiere repellente e odioso che lui fa, sicuramente impopolare
Trotz des abstoßenden und verhassten Berufs, den er ausübt, der sicherlich unbeliebt ist.
Questo personaggio ha ancora un rigurgito umano
Hat diese Figur noch ein menschliches Aufstoßen.
E alla fine della canzone infatti afferma che quando la vittima è uno straccione
Und am Ende des Liedes sagt er, dass, wenn das Opfer ein Lumpensammler ist.
Riesce a pagargli addirittura il debito
Er es sogar schafft, ihm die Schulden zu bezahlen.
Questa è la Pittima
Das ist die Pittima.





Авторы: Not Applicable


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.