Fabrizio De André - Parlato 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabrizio De André - Parlato 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014




Parlato 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014
Parlato 'Idioma' - Live Tour 'Creuza de ma' 1984 - New Mix 2014
Adesso con Mauro Pagani vi sarete resi conto che all'inizio si parlava
Now with Mauro Pagani you will have realized that at the beginning we were speaking
Si stava parlando un idioma diverso, un idioma comunque mediterraneo
We were speaking a different language, a Mediterranean language nevertheless
Non un mediterraneo completamente noto, un mediterraneo di tutti
Not a completely known Mediterranean, a Mediterranean for all
Voi Nuoresi, voi Nuoresi ci avete insegnato a difendere la cultura etnica
You Nuoresi, you Nuoresi have taught us to defend the ethnic culture
Difendere la cultura etnica vuol dire, vuol dire
To defend the ethnic culture means, it means
Vuol dire di-, vuol dire difendere anche al plurale le culture etniche
It means to defend the ethnic cultures also in the plural
E si sa benissimo che perdendo la lingua un popolo oltre che perdere la propria cultura
And we know very well that by losing the language a people besides losing their own culture
Perde anche probabilmente anche un po' di, di dignità
It probably also loses some of its dignity
E a questo punto penso che sia da salvaguardare anche il Genovese
And at this point I think that Genoese should also be safeguarded
Così come è da salvaguardare, voglio dire, il Barbaricino
Just as it is to safeguard, I mean, the Barbaricino
In questa piccola Odissea del Mediterraneo che abbiamo tentato di fare con Pagani
In this little Mediterranean Odyssey that we tried to do with Pagani
Eh, non so se sia riuscita o no, comunque ci abbiamo provato
Well, I don't know if it was successful or not, but we tried
Questo gruppo di marinai, questo gruppo di naviganti incontra diverse situazioni e diversi personaggi
This group of sailors, this group of navigators encounters different situations and different characters
Uno di questi personaggi è la pittima, non so a Nuoro è mai esistito un personaggio del genere
One of these characters is the pittima, I don't know if there has ever been such a character in Nuoro
Ah è sinonimo di rompiscatole, robe, eh, di quello che va, eh esiste
Oh, it is synonymous with pain in the neck, things, you know, of the one who goes, you know, it exists
È quello che dietro pagamento va a riscuotere i, praticamente i crediti dei debitori insolventi
He is the one who, for payment, goes to collect the credits of insolvent debtors
Nella, in questo caso la pittima è un emarginato sociale
In, in this case the pittima is a social outcast
Semplicemente per motivi di carattere fisiologico
Simply for reasons of physiological character
Perché ha un torace largo un dito, non ha le braccia per fare il marinaio
Because he has a chest as wide as a finger, he does not have the arms to be a sailor
Ha tutto sommato in fondo alle braccia un paio di mani che non gli permettono di fare il muratore
After all, he has a pair of hands at the end of his arms that do not allow him to be a bricklayer
Che in genovese si dice "massacan", "can" l'avrete sentito per via della Laga, "can" medesima, capito?
Which in Genoese is called "massacan", "can" you will have heard it because of the Laga, "can" the same, you see?
Ecco, "massacan" vuol dire padrone di mazza capito quindi vuol dire muratore
That's it, "massacan" means master of the club, you see, so it means bricklayer
Nonostante il mestiere repellente e odioso che lui fa, sicuramente impopolare
Despite the repellent and hateful trade he does, surely unpopular
Questo personaggio ha ancora un rigurgito umano
This character still has a human regurgitation
E alla fine della canzone infatti afferma che quando la vittima è uno straccione
And at the end of the song, in fact, he states that when the victim is a tramp
Riesce a pagargli addirittura il debito
He even manages to pay off the debt
Questa è la Pittima
This is the Pittima





Авторы: Not Applicable


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.