Текст и перевод песни Fabrizio De André - Presentazione 'A dumenega' - live tour 'Creuza de ma'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presentazione 'A dumenega' - live tour 'Creuza de ma'
Презентация 'A dumenega' - концертный тур 'Creuza de ma'
C'è
un
altro
aneddoto
storico
da
ricordare
che
è
molto
divertente
Дорогая,
есть
еще
один
исторический
анекдот,
который
стоит
упомянуть,
и
он
весьма
забавный
Che
è
quello
poi,
divertente
fino
a
un
certo
punto,
anzi
Хотя,
забавен
он
только
до
определенной
степени,
а
точнее
Direi
che
è
piuttosto
drammatico,
capito?
Divertente
lo
considerano
gli
imbecilli
Я
бы
сказал,
что
он
очень
даже
драматичен,
понимаешь?
Забавным
его
считают
только
глупцы
Durante,
ehm,
data
direi
dal
1500
fino
al
1800
fino
alla
fine
dell'800
С,
ммм,
можно
сказать,
1500
года
и
до
конца
1800-х
годов
Era
praticamente
una
istituzione
genovese
В
Генуе
практически
существовал
целый
институт
Poi
dicono
che
i
genovesi
sono
della
brava
gente,
lo
sono
anch'io
comunque
А
потом
говорят,
что
генуэзцы
- добрые
люди,
я
тоже
такой
же,
конечно
Non
mi
sarei
permesso
di
fare
una
carognata
del
genere
Я
бы
ни
за
что
не
позволил
себе
сделать
такую
подлость
Le
prostitute
erano
relegate
in
un
quartiere
cittadino
Проституток
ссылали
в
определенный
городской
район
L'appalto
di
questa
specie
di
eros
center
Контракт
на
этот
своеобразный
центр
эротики
Veniva
dato
in
mano
a
una
persona
di
sicura
fiducia
Отдавался
в
руки
человека,
которому
несомненно
доверяли
Di,
di,
di
fede
sia
politica
e
sia
dal
punto
di
vista
economico
sicuramente
pagante
По
убеждениям
как
политическим,
так
и
с
точки
зрения
экономики,
конечно,
состоятельного
Pare
che
attraverso
il
guadagno
di
queste
disgraziate
Похоже,
что
доход,
получаемый
от
этих
несчастных
женщин
Il
Comune
di
Genova
riuscisse
a
pagare
tutti
i
lavori
portuali
per
un
anno
intero
Позволял
муниципалитету
Генуи
оплачивать
все
портовые
работы
на
целый
год
Corrispondentemente
a
questo
loro
dovere,
chiamiamolo
così
Соответственно
этой
их
обязанности,
так
скажем
C'era,
c'erano
anche
dei
diritti,
chiamiamoli
altrettanto
così
Были,
ну,
назовем
это
так
же,
и
какие-то
права
Fra
cui
quello
della
passeggiata
domenicale
В
том
числе
и
право
на
воскресную
прогулку
Che
in
effetti
invece
di,
di
una
giornata
di
aria
diventava
una
specie
di
calvario
Но,
по
сути,
вместо
дня
свежего
воздуха,
это
превращалось
в
своего
рода
Голгофу
Calvario
che
si
fermava
a
Cianderlin
che
aveva
le
sue
tappe
Caignan
e
a
Cala
Fuje
Голгофа,
последними
станциями
которой
были
Чиандерлин,
а
также
Каиньян
и
Кала
Фуйе
Dove
questo
popolino
bigotto,
stronzo
e
represso
Где
этот
ханжеский,
тупой
и
подавленный
народец
Diceva
loro
quello
che
non
poteva
dire
loro
di
domenica
Говорил
им
то,
чего
не
мог
сказать
им
в
воскресенье
Voglio
dire
di
sabato,
di
giovedì
e
di
lunedì
То
есть
в
субботу,
в
четверг
и
в
понедельник
E
a
seconda
della
propria
educazione,
a
seconda
della
propria
situazione
sociale
И
в
зависимости
от
своего
воспитания,
от
своего
социального
положения
E
a
seconda
soprattutto
del
suo
buon
gusto
А
в
особенности
от
своего
вкуса
Riusciva
a
dire
loro
delle
cose
più
o
meno
orrende
Одни
могли
говорить
что-то
более-менее
приличное,
другие
же
- нечто
абсолютно
ужасное
La
canzone
si
chiama
"A
dumenega"
Песня
называется
"A
dumenega"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.