Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presentazione "Elogio alla Solutidine" - live tour 'Anime Salve'
Präsentation "Lob der Einsamkeit" - Live-Tour 'Anime Salve'
Grazie,
buonasera
a
tutti,
ciao
a
tutti
Danke,
guten
Abend
allerseits,
hallo
zusammen
Vi
stiamo
facendo
ascoltare
dal
vivo
Wir
lassen
euch
live
hören
L'ultimo,
l'ultimo
album,
che
mi
è
capitato
di
fare
Das
letzte,
das
letzte
Album,
das
ich
gemacht
habe
Con
un
mio
concittadino
genovese,
Ivano
Fossati
Mit
meinem
genuesischen
Landsmann
Ivano
Fossati
È
un
disco
che
è
una
specie
di
inno
alla
solitudine,
un
elogio
alla
solitudine
Es
ist
eine
Art
Hymne
an
die
Einsamkeit,
ein
Lob
der
Einsamkeit
Per
chi
se
lo
può
permettere,
intendiamoci
Für
denjenigen,
der
sie
sich
leisten
kann,
wohlgemerkt
Ci
sono
persone
che
la
solitudine
non
se
la
possono
concedere
Es
gibt
Menschen,
die
sich
Einsamkeit
nicht
erlauben
können
I
vecchi,
i
malati,
il
politico
Alte
Menschen,
Kranke,
der
Politiker
Il
politico
solo
è
un
politico
fottuto
perché
lui
ha
bisogno
degli
altri
Ein
einsamer
Politiker
ist
ein
erledigter
Politiker,
denn
er
braucht
andere
Gli
altri
magari
non
hanno
bisogno
di
lui,
ma
lui
Die
anderen
brauchen
ihn
vielleicht
nicht,
aber
er
Se
non
ci
sono
gli
altri
è
fottuto
in
partenza
Wenn
es
keine
anderen
gibt,
ist
er
von
vornherein
erledigt
Comunque,
senza
volere
fare
una
conferenza
Wie
auch
immer,
ohne
eine
Vortragsstunde
halten
zu
wollen
Perché
siamo
qua
per
far
parlare
le
canzoni
Denn
wir
sind
hier,
um
die
Lieder
sprechen
zu
lassen
E
non
per,
per
chiacchierare
Und
nicht
um
uns
zu
unterhalten
Io
desideravo
dire
che
se
si
può,
e
quando
si
può
Ich
wollte
sagen,
dass
wenn
möglich
und
wann
möglich
Stare
da
soli
penso
sia
molto
utile
Allein
zu
sein
sehr
nützlich
ist,
denke
ich
È
utile
perché
si
riesce
ad
avere
un
accordo
con
il
circostante
Nützlich,
weil
man
einen
Einklang
mit
der
Umgebung
findet
Ed
il
circostante
non
è
fatto
soltanto
di
nostri
simili
Und
die
Umgebung
besteht
nicht
nur
aus
unseren
Artgenossen
Circostante
a
noi
c'è
tutto
l'universo
Um
uns
herum
ist
das
ganze
Universum
Riuscendo
ad
avere
questi
contatti
probabilmente
Wenn
diese
Verbindungen
gelingen,
gelingt
es
wohl
Si
riesce
a
pensare
meglio
a
sé
stessi
Besser
über
sich
selbst
nachzudenken
A
pensare
meglio
a
quali
sono
i
nostri
problemi,
separando
i
falsi
dai
veri
Besser
über
unsere
Probleme
nachzudenken,
Echte
von
Falschen
zu
trennen
Si
riesce
probabilmente
a
trovare
una
soluzione
per
loro
Man
findet
wahrscheinlich
eine
Lösung
für
sie
E
siccome
siamo
simili
ai
nostri
simili
Und
da
wir
unseren
Artgenossen
ähnlich
sind
Possiamo
trovare
delle
soluzioni
anche
per
la
gente
che
ci
circonda
Können
wir
Lösungen
auch
für
die
Menschen
um
uns
finden
È
in
quel
momento
che
possiamo
finalmente
poterci
dire
giusti,
corretti
Dann
können
wir
uns
endlich
gerecht,
richtig
nennen
Per
poter
avere
dei
contatti
con
gli
altri
Um
Beziehungen
zu
anderen
zu
haben
Ehm,
per
farla
breve,
io,
durante
la
mia
esperienza
Um
es
kurz
zu
machen,
ich
habe
in
meiner
Erfahrung
Sono
un
uomo
che
non
ha
bisogno
di
dimostrare
la
sua
età
Als
Mann,
der
sein
Alter
nicht
durch
Vorzeigen
Tirando
fuori
la
carta
d'identità
Des
Ausweises
beweisen
muss
O
facendo
vedere
il
pelo
che
comincia
a
imbiancare
Oder
durch
ergrauendes
Haar
belegen
Io
la
vita
l'ho
vissuta
credo
davvero
Habe
ich
das
Leben,
glaube
ich,
wirklich
gelebt
Ecco,
ma
è
appunto
per
esperienza
che
desideravo
appunto
concludere
il
discorso
Nun,
aber
gerade
aus
Erfahrung
wollte
ich
meine
Ausführung
Dicendo
che
non
ho
mai
avuto
paura
nella
mia
vita
di
un
uomo
solo
Abschließen:
Ich
fürchtete
nie
einen
einsamen
Menschen
Ho
sempre
avuto
molta
paura
dell'uomo
organizzato
Ich
fürchtete
stets
den
organisierten
Menschen
sehr
La
solitudine
porta
anche
a
delle
forme
di
libertà
straordinarie
Einsamkeit
führt
auch
zu
außergewöhnlicher
Freiheit
La
solitudine,
dicevo,
può
anche
portare
a
delle
forme
di
grande
libertà
Einsamkeit,
sagte
ich,
kann
zu
großer
Freiheit
führen
È
faticosa
sicuramente,
soprattutto
quando
la
si
vive
come
emarginazione
Sicher
ist
sie
anstrengend,
besonders
als
Ausgrenzung
Non
come
scelta
personale
Nicht
als
persönliche
Wahl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.