Текст и перевод песни Fabrizio De André - Sally (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sally (Remastered)
Sally (Remastered)
Mia
madre
mi
disse
non
devi
giocare
My
mother
told
me,
"Don't
you
ever
play
Con
gli
zingari
nel
bosco
With
the
gypsies
in
the
wood."
Mia
madre
mi
disse
non
devi
giocare
My
mother
told
me,
"Don't
you
ever
play
Con
gli
zingari
nel
bosco
With
the
gypsies
in
the
wood."
Ma
il
bosco
era
scuro
l'erba
già
verde
But
the
wood
was
dark
and
the
grass
was
green,
Lì
venne
Sally
con
un
tamburello
So
came
Sally
with
her
tambourine.
Ma
il
bosco
era
scuro
l'erba
già
alta
But
the
wood
was
dark
and
the
grass
was
high,
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
I
won't
be
coming
by.
Andai
verso
il
mare
senza
barche
per
traversare
I
went
down
to
the
sea
with
no
boat
to
cross,
Spesi
cento
Lire
per
un
pesciolino
d'oro
I
spent
a
hundred
Lire
on
a
golden
fish.
Andai
verso
il
mare
senza
barche
per
traversare
I
went
down
to
the
sea
with
no
boat
to
cross,
Spesi
cento
Lire
per
un
pesciolino
cieco
I
spent
a
hundred
Lire
on
a
blind
little
fish.
Gli
montai
sulla
groppa
e
sparii
in
un
baleno
I
climbed
on
its
back
and
disappeared
in
a
flash.
Andate
a
dire
a
Sally
che
non
tornerò
Go
tell
Sally
that
I
won't
be
coming
back.
Gli
montai
sulla
groppa
e
sparii
in
un
momento
I
climbed
on
its
back
and
vanished
in
a
flash,
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
I
won't
be
coming
back.
Vicino
alla
città
trovai
Pilar
del
mare
Near
the
city,
I
found
Pilar
of
the
sea,
Con
due
gocce
di
eroina
si
addormentava
il
cuore
With
two
drops
of
heroin,
her
heart
would
sleep.
Vicino
alle
roulottes
trovai
Pilar
dei
meli
Near
the
caravans,
I
found
Pilar
of
the
apple
trees,
Bocca
sporca
di
mirtilli
un
coltello
in
mezzo
ai
seni
Her
mouth
stained
with
blueberries,
a
knife
between
her
breasts.
Mi
svegliai
sulla
quercia
l'assassino
era
fuggito
I
woke
up
on
the
oak
tree,
the
murderer
had
fled.
Dite
al
pesciolino
che
non
tornetò
Tell
the
little
fish
that
I
never
came
back.
Mi
guardai
nello
stagno
l'assassino
s'era
già
lavato
I
looked
in
the
pond,
the
murderer
had
already
washed
away.
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
I
won't
be
coming
back.
Seduto
sotto
un
ponte
si
annusava
il
re
dei
topi
Sitting
under
a
bridge,
the
king
of
the
rats
sniffed
the
air,
Sulla
strada
le
sue
bambole
bruciavano
copertoni
On
the
road,
his
dolls
burned
tires.
Sdraiato
sotto
il
ponte
si
adorava
il
re
dei
topi
Lying
under
the
bridge,
the
king
of
the
rats
worshipped,
Sulla
strada
le
sue
bambole
adescavano
i
signori
On
the
road,
his
dolls
lured
the
gentlemen.
Mi
parlò
sulla
bocca
mi
donò
un
braccialetto
She
spoke
to
me
with
her
mouth,
she
gave
me
a
bracelet,
Dite
alla
quercia
che
non
tornerò
Tell
the
oak
tree
that
I
won't
be
coming
back.
Mi
baciò
sulla
bocca
mi
propose
il
suo
letto
She
kissed
me
on
the
mouth,
she
offered
me
her
bed,
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
I
won't
be
coming
back.
Mia
madre
mi
disse
non
devi
giocare
My
mother
told
me,
"Don't
you
ever
play
Con
gli
zingari
nel
bosco
With
the
gypsies
in
the
wood."
Ma
il
bosco
era
scuro
l'erba
già
verde
But
the
wood
was
dark
and
the
grass
was
green,
Lì
venne
Sally
con
un
tamburello
So
came
Sally
with
her
tambourine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De Andre', Massimo Bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.