Текст и перевод песни Fabrizio De André - Sinan capudan pascià - live tour 'Creuza de ma'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinan capudan pascià - live tour 'Creuza de ma'
Sinan Capudan Pasha - live tour 'Creuza de ma'
Teste
fascië
′nscià
galéa
Head
wrapped
in
a
galley
Ë
sciabbre
se
zeugan
a
lûn-a
The
scimitars
shining
under
the
moon
A
mæ
a
l'è
restà
duv′a
a
l'éa
My
duty
is
to
remain
where
I
am
Pe
nu
remenalu
ä
furtûn-a
Not
to
tempt
fortune
Intu
mezu
du
mä
In
the
middle
of
the
sea
Gh'è
′n
pesciu
tundu
There
is
a
round
fish
Che
quandu
u
vedde
ë
brûtte
That
when
it
sees
bad
weather
U
va
′nsciù
fundu
It
goes
to
the
bottom
Intu
mezu
du
mä
In
the
middle
of
the
sea
Gh'è
′n
pesciu
palla
There
is
a
puffer
fish
Che
quandu
u
vedde
ë
belle
That
when
it
sees
good
weather
U
vegne
a
galla
It
comes
to
the
surface
E
au
postu
d'i
anni
ch′ean
dedexenueve
And
in
place
of
the
years
that
were
nineteen
Se
sun
piggiaë
ë
gambe
e
a
mæ
brasse
neuve
I
have
taken
my
legs
and
my
new
strength
D'allua
a
cansún
l′à
cantà
u
tambûu
Since
then
the
song
is
sung
by
the
drum
E
u
lou
s'è
gangiou
in
travaggiu
dûu
And
the
wolf
has
turned
into
hard
work
Vuga
t'è
da
vugâ
prexuné
You
must
row
as
a
prisoner
E
spuncia
spuncia
u
remu
fin
au
pë
And
dig
the
oar
to
the
bottom
Vuga
t′è
da
vugâ
turtaiéu
You
must
row
as
a
torturer
E
tia
tia
u
remmu
fin
a
u
cheu
And
drag
the
oar
to
the
neck
E
questa
a
l′è
a
ma
stöia
And
this
is
my
story
E
t'ä
veuggiu
cuntâ
And
I
want
to
tell
you
′N
po'
primma
ch′à
vegiàià
A
little
before
I
grow
old
A
me
peste
'ntu
murtä
To
my
plague
in
the
grave
E
questa
a
l′è
a
memöia
And
this
is
the
memory
A
memöia
du
Cigä
The
memory
of
the
Cigä
Ma
'nsci
libbri
de
stöia
But
in
the
history
books
Sinán
Capudán
Pasciá
Sinan
Capudan
Pasha
E
suttu
u
timun
du
gran
cäru
And
under
the
helm
of
the
great
car
C'u
muru
′nte
′n
broddu
de
fàru
That
sails
in
a
broth
of
fog
'Na
neutte
ch′u
freidu
u
te
morde
One
night
when
the
cold
bites
you
U
te
giàscia
u
te
spûa
e
u
te
remorde
It
freezes
you,
it
spits
on
you
and
it
bites
you
E
u
Bey
assettòu
u
pensa
ä
Mecca
And
the
Bey
sitting
thought
of
Mecca
E
u
vedde
ë
Urì
'nsce
′na
secca
And
he
saw
Otranto
on
a
reef
Ghe
giu
u
timùn
a
lebecciu
He
went
down
the
helm
to
the
southwest
Sarvàndughe
a
vitta
e
u
sciabeccu
Saving
her
life
and
the
xebec
Amü
me
bell'amü
My
lovely
darling
A
sfurtûn-a
a
l′è
'n
grifun
Misfortune
is
a
griffin
Ch'u
gia
′ngiu
ä
testa
du
belinun
That
swoops
in
the
head
of
the
stupid
Amü
me
bell′amü
My
lovely
darling
A
sfurtûn-a
a
l'è
′n
belin
Misfortune
is
a
fool
Ch'ù
xeua
′ngiu
au
cû
ciû
vixín
That
shits
on
the
closest
ass
E
questa
a
l'è
a
ma
stöia
And
this
is
my
story
E
t′ä
veuggiu
cuntâ
And
I
want
to
tell
you
'N
po'
primma
ch′à
a
vegiàià
A
little
before
I
grow
old
A
me
peste
′ntu
murtä
To
my
plague
in
the
grave
E
questa
a
l'è
a
memöia
And
this
is
the
memory
A
memöia
du
Cigä
The
memory
of
the
Cigä
Ma
′nsci
libbri
de
stöia
But
in
the
history
books
Sinán
Capudán
Pasciá
Sinan
Capudan
Pasha
Che
a
tûtte
ë
ricchesse
a
l'argentu
e
l′öu
To
all
the
wealth,
the
silver
and
the
gold
Sinán
gh'a
lasciòu
de
luxî
au
sü
Sinan
left
them
to
shine
in
the
sun
Giastemmandu
Mumä
au
postu
du
Segnü
Cursing
Mother
Mary
instead
of
the
Lord
Intu
mezu
du
mä
In
the
middle
of
the
sea
Gh′è
'n
pesciu
tundu
There
is
a
round
fish
Che
quandu
u
vedde
ë
brûtte
That
when
it
sees
bad
weather
U
va
'nsciù
fundu
It
goes
to
the
bottom
Intu
mezu
du
mä
In
the
middle
of
the
sea
Gh′è
′n
pesciu
palla
There
is
a
puffer
fish
Che
quandu
u
vedde
ë
belle
That
when
it
sees
good
weather
U
vegne
a
galla
It
comes
to
the
surface
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De André, Mauro Pagani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.