Fabrizio De André - Verranno a chiederti del nostro amore - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabrizio De André - Verranno a chiederti del nostro amore




Verranno a chiederti del nostro amore
They'll Come to Ask You About Our Love
Quando in anticipo sul tuo stupore
When you're taken by surprise
Verranno a chiederti del nostro amore
They'll come to ask you about our love
A quella gente consumata nel farsi dar retta
They'll seek a quick answer from you
Un amore così lungo, tu non darglielo in fretta
Don't give away our love so easily
Non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
Don't open your lips to a flood of words
Le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
Your lips were so timid in love's reveries
Dopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei "sempre"
So sure to take refuge in "always"
Nell'ipocrisia dei "mai"
In the hypocrisy of "never"
Non sono riuscito a cambiarti
I couldn't change you
Non mi hai cambiato, lo sai
You couldn't change me, you know
E dietro ai microfoni porteranno uno specchio
And they will bring a mirror before the microphones
Per farti più bella e pensarmi già vecchio
To make you more beautiful, to make me seem old
Tu regalagli un trucco che con me non portavi
Give them a smile you never gave me
E loro si stupiranno che tu non mi bastavi
And they'll be amazed that you weren't enough for me
Digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
Tell them that I threw away my power
Dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
Where love was not mature and I left scratches on your breasts
Per ritornare dopo l'amore alle carezze dell'amore
So that after love, I could return to love's caresses
Era facile ormai
It was easy by then
Non sei riuscita a cambiarmi
You couldn't change me
Non ti ho cambiata, lo sai
You didn't change me, you know
Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre
Tell them that your eyes always gave me back
Come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
Like flowers given in May and returned in November
I tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
Your eyes like empty bottles returned to those who gave you work
I tuoi occhi assunti da tre anni, i tuoi occhi per loro
Your eyes hired for three years, your eyes for them
Ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
Now good enough to sift through beaches with the excuse of finding coral
O per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
Or to throw oneself into a cinema with a stone around one's neck
E troppo stanchi per non vergognarsi di confessarlo nei miei
And too tired to not be ashamed to confess it in my
Proprio identici ai tuoi
Eyes just like yours
Sono riusciti a cambiarci
They changed us
Ci son riusciti, lo sai
They did it, you know
Ma senza che gli altri ne sappiano niente
But without anyone else knowing
Dimmi, senza un programma dimmi, come ci si sente
Tell me, without a plan, tell me, how does it feel
Continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
Will you continue to admire yourself so much as to want to wear yourself on your finger
Farai l'amore per amore o per avercelo garantito
Will you make love for love or to have it guaranteed
Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
Will you live with Alice who makes whiskey by distilling flowers
O con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori
Or with a Casanova who promises to introduce you to his parents
O resterai più semplicemente dove un attimo vale un altro
Or will you simply stay where one moment is worth another
Senza chiederti come mai
Without wondering how come
Continuerai a farti scegliere
You will continue to be chosen
O finalmente sceglierai?
Or will you finally choose?





Авторы: giuseppe bentivoglio, nicola piovani, fabrizio de andré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.