Текст и перевод песни Fabrizio De André - Verranno a chiederti del nostro amore
Verranno a chiederti del nostro amore
They'll Come to Ask You About Our Love
Quando
in
anticipo
sul
tuo
stupore
When
you're
taken
by
surprise
Verranno
a
chiederti
del
nostro
amore
They'll
come
to
ask
you
about
our
love
A
quella
gente
consumata
nel
farsi
dar
retta
They'll
seek
a
quick
answer
from
you
Un
amore
così
lungo,
tu
non
darglielo
in
fretta
Don't
give
away
our
love
so
easily
Non
spalancare
le
labbra
ad
un
ingorgo
di
parole
Don't
open
your
lips
to
a
flood
of
words
Le
tue
labbra
così
frenate
nelle
fantasie
dell'amore
Your
lips
were
so
timid
in
love's
reveries
Dopo
l'amore
così
sicure
a
rifugiarsi
nei
"sempre"
So
sure
to
take
refuge
in
"always"
Nell'ipocrisia
dei
"mai"
In
the
hypocrisy
of
"never"
Non
sono
riuscito
a
cambiarti
I
couldn't
change
you
Non
mi
hai
cambiato,
lo
sai
You
couldn't
change
me,
you
know
E
dietro
ai
microfoni
porteranno
uno
specchio
And
they
will
bring
a
mirror
before
the
microphones
Per
farti
più
bella
e
pensarmi
già
vecchio
To
make
you
more
beautiful,
to
make
me
seem
old
Tu
regalagli
un
trucco
che
con
me
non
portavi
Give
them
a
smile
you
never
gave
me
E
loro
si
stupiranno
che
tu
non
mi
bastavi
And
they'll
be
amazed
that
you
weren't
enough
for
me
Digli
pure
che
il
potere
io
l'ho
scagliato
dalle
mani
Tell
them
that
I
threw
away
my
power
Dove
l'amore
non
era
adulto
e
ti
lasciavo
graffi
sui
seni
Where
love
was
not
mature
and
I
left
scratches
on
your
breasts
Per
ritornare
dopo
l'amore
alle
carezze
dell'amore
So
that
after
love,
I
could
return
to
love's
caresses
Era
facile
ormai
It
was
easy
by
then
Non
sei
riuscita
a
cambiarmi
You
couldn't
change
me
Non
ti
ho
cambiata,
lo
sai
You
didn't
change
me,
you
know
Digli
che
i
tuoi
occhi
me
li
han
ridati
sempre
Tell
them
that
your
eyes
always
gave
me
back
Come
fiori
regalati
a
maggio
e
restituiti
in
novembre
Like
flowers
given
in
May
and
returned
in
November
I
tuoi
occhi
come
vuoti
a
rendere
per
chi
ti
ha
dato
lavoro
Your
eyes
like
empty
bottles
returned
to
those
who
gave
you
work
I
tuoi
occhi
assunti
da
tre
anni,
i
tuoi
occhi
per
loro
Your
eyes
hired
for
three
years,
your
eyes
for
them
Ormai
buoni
per
setacciare
spiagge
con
la
scusa
del
corallo
Now
good
enough
to
sift
through
beaches
with
the
excuse
of
finding
coral
O
per
buttarsi
in
un
cinema
con
una
pietra
al
collo
Or
to
throw
oneself
into
a
cinema
with
a
stone
around
one's
neck
E
troppo
stanchi
per
non
vergognarsi
di
confessarlo
nei
miei
And
too
tired
to
not
be
ashamed
to
confess
it
in
my
Proprio
identici
ai
tuoi
Eyes
just
like
yours
Sono
riusciti
a
cambiarci
They
changed
us
Ci
son
riusciti,
lo
sai
They
did
it,
you
know
Ma
senza
che
gli
altri
ne
sappiano
niente
But
without
anyone
else
knowing
Dimmi,
senza
un
programma
dimmi,
come
ci
si
sente
Tell
me,
without
a
plan,
tell
me,
how
does
it
feel
Continuerai
ad
ammirarti
tanto
da
volerti
portare
al
dito
Will
you
continue
to
admire
yourself
so
much
as
to
want
to
wear
yourself
on
your
finger
Farai
l'amore
per
amore
o
per
avercelo
garantito
Will
you
make
love
for
love
or
to
have
it
guaranteed
Andrai
a
vivere
con
Alice
che
si
fa
il
whisky
distillando
fiori
Will
you
live
with
Alice
who
makes
whiskey
by
distilling
flowers
O
con
un
Casanova
che
ti
promette
di
presentarti
ai
genitori
Or
with
a
Casanova
who
promises
to
introduce
you
to
his
parents
O
resterai
più
semplicemente
dove
un
attimo
vale
un
altro
Or
will
you
simply
stay
where
one
moment
is
worth
another
Senza
chiederti
come
mai
Without
wondering
how
come
Continuerai
a
farti
scegliere
You
will
continue
to
be
chosen
O
finalmente
sceglierai?
Or
will
you
finally
choose?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giuseppe bentivoglio, nicola piovani, fabrizio de andré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.