Текст и перевод песни Fabrizio De André - Volta La Carta
Volta La Carta
Volta La Carta
C'è
una
donna
che
semina
il
grano
There
is
a
woman
who
sows
the
grain
Volta
la
carta
e
si
vede
il
villano
Turn
the
card
and
you
see
the
villain
Il
villano
che
zappa
la
terra
The
villain
who
tills
the
land
Volta
la
carta
viene
la
guerra
Turn
the
card,
war
comes
Per
la
guerra
non
c'è
più
soldati
There
are
no
more
soldiers
for
war
A
piedi
scalzi
son
tutti
scappati
Barefoot
they
all
ran
away
Angiolina
cammina,
cammina
sulle
sue
scarpette
blu
Angiolina
walks,
walks
in
her
blue
shoes
Carabiniere
l'ha
innamorata,
volta
la
carta
e
lui
non
c'è
più
The
carabiniere
fell
in
love
with
her,
turn
the
card
and
he's
gone
Carabiniere
l'ha
innamorata,
volta
la
carta
e
lui
non
c'è
più
The
carabiniere
fell
in
love
with
her,
turn
the
card
and
he's
gone
C'è
un
bambino
che
sale
un
cancello
There
is
a
child
who
climbs
a
gate
Ruba
ciliege
e
piume
d'uccello
He
steals
cherries
and
bird
feathers
Tira
sassate
non
ha
dolori
He
throws
stones
without
pain
Volta
la
carta
c'è
il
fante
di
cuori
Turn
the
card
and
there
is
the
Jack
of
Hearts
Il
fante
di
cuori
che
è
un
fuoco
di
paglia
The
Jack
of
Hearts
who
is
a
flash
in
the
pan
Volta
la
carta
e
il
gallo
ti
sveglia
Turn
the
card
and
the
rooster
wakes
you
up
Angiolina
alle
sei
di
mattina
s'intreccia
i
capelli
con
foglie
d'ortica
Angiolina
at
six
in
the
morning
weaves
her
hair
with
nettle
leaves
Ha
una
collana
di
ossi
di
pesca,
la
gira
tre
volte
intorno
alle
dita
She
has
a
necklace
of
peach
pits,
she
turns
it
three
times
around
her
fingers
Ha
una
collana
di
ossi
di
pesca,
la
conta
tre
volte
in
mezzo
alle
dita
She
has
a
necklace
of
peach
pits,
she
counts
it
three
times
in
her
fingers
Mia
madre
ha
un
mulino
e
un
figlio
infedele
My
mother
has
a
mill
and
an
unfaithful
son
Gli
inzucchera
il
naso
di
torta
di
mele
She
sugars
his
nose
with
apple
pie
Mia
madre
e
il
mulino
son
nati
ridendo
My
mother
and
the
mill
were
born
laughing
Volta
la
carta,
c'è
un
pilota
biondo
Turn
the
card,
there
is
a
blond
pilot
Pilota
biondo,
camicie
di
seta
Blonde
pilot,
silk
shirts
Cappello
di
Volpe,
sorriso
d'atleta
Fox
hat,
athletic
smile
Angiolina
seduta
in
cucina,
che
piange
che
mangia
insalata
di
more
Angiolina
sitting
in
the
kitchen,
crying
and
eating
blackberry
salad
Ragazzo
straniero
ha
un
disco
d'orchestra
che
gira
veloce,
che
parla
d'amore
Foreign
boy
has
an
orchestra
record
that
spins
fast,
talking
about
love
Ragazzo
straniero
ha
un
disco
d'orchestra
che
gira,
che
gira,
che
parla
d'amore
Foreign
boy
has
an
orchestra
record
that
spins,
spins,
talking
about
love
Madamadorè
ha
perso
sei
figlie
Madamadorè
has
lost
six
daughters
Tra
i
bar
del
porto
e
le
sue
meraviglie
Among
the
bars
of
the
port
and
its
wonders
Madamadorè
sa
puzza
di
gatto
Madamadorè
stinks
of
cat
Volta
la
carta
e
paga
il
riscatto
Turn
the
card
and
pay
the
ransom
Paga
il
riscatto
con
le
borse
degli
occhi
Pay
the
ransom
with
bags
of
eyes
Piene
di
foto
di
sogni
interrotti
Full
of
photos
of
interrupted
dreams
Angiolina
ritaglia
giornali,
si
veste
da
sposa,
canta
vittoria
Angiolina
cuts
out
newspapers,
dresses
as
a
bride,
sings
victory
Chiama
i
ricordi
col
loro
nome,
volta
la
carta
e
finisce
in
gloria
Calls
memories
by
their
name,
turns
the
card
and
ends
in
glory
Chiama
i
ricordi
col
loro
nome,
volta
la
carta
e
finisce
in
gloria
Calls
memories
by
their
name,
turns
the
card
and
ends
in
glory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Bubola
Альбом
Rimini
дата релиза
31-03-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.