Текст и перевод песни Fabián Corrales - Se Cansó de Mi
Se Cansó de Mi
She Got Tired of Me
Quise
amarla
tanto
como
me
enseñó
mamá
I
wanted
to
love
her
the
way
my
mother
taught
me
Quise
darle
tanto
que
no
pude
darle
paz
I
wanted
to
give
her
so
much
that
I
couldn't
give
her
peace
Y
no
quise
echarle
una
mano
a
su
corazón
And
I
didn't
want
to
lend
a
hand
to
her
heart
Cuando
muchas
veces
su
pasado
me
venció
When
many
times
her
past
overcame
me
Entre
tantas
hembras
vi
en
sus
ojos
la
ideal
Among
so
many
women,
I
saw
the
ideal
one
in
her
eyes
Con
porte
de
reina
y
belleza
intelectual
With
the
bearing
of
a
queen
and
intellectual
beauty
Yo
era
su
esperanza
pero
no
la
comprendí
I
was
her
hope,
but
I
didn't
understand
her
Y
por
egoísta
días
pasados
la
perdí
And
because
of
my
selfishness,
I
lost
her
days
ago
Pero
así
es
la
vida
But
that's
life
Y
aquí
estoy
con
media
vida
medio
destrozada
And
here
I
am
with
half
a
life,
half
destroyed
Por
qué
quise
enseñarle
a
caminar
si
ya
volaba
Why
did
I
want
to
teach
her
to
walk
if
she
was
already
flying?
Por
querer
sembrar
en
su
cuerpo
la
mujer
perfecta
For
wanting
to
sow
the
perfect
woman
in
her
body
Y
tenía
su
historia
And
she
had
her
history
Y
tendría
que
ser
Dios
para
poder
cambiarla
And
I
would
have
to
be
God
to
be
able
to
change
her
Tonto,
no
pude
comprender
que
todo
lo
que
pasa
Fool,
I
couldn't
understand
that
everything
that
happens
En
la
vida
de
una
persona
es
porque
Dios
lo
quiere
In
a
person's
life
is
because
God
wants
it
Y
ella
se
cansó
de
mí
And
she
got
tired
of
me
Y
se
echó
a
volar
sin
fe
y
me
dejó
sin
amor
And
she
flew
away
without
faith
and
left
me
without
love
Pero
así
es
la
vida
But
that's
life
Y
aquí
estoy
con
media
vida
medio
destrozada
And
here
I
am
with
half
a
life,
half
destroyed
Por
qué
quise
enseñarle
a
caminar
si
ya
volaba
Why
did
I
want
to
teach
her
to
walk
if
she
was
already
flying?
Por
querer
sembrar
en
su
cuerpo
la
mujer
perfecta
For
wanting
to
sow
the
perfect
woman
in
her
body
Y
ella
se
cansó
de
mí
And
she
got
tired
of
me
Y
ya
comprendí
que
el
pasado
es
tan
natural
And
I
already
understood
that
the
past
is
so
natural
Mis
historias
con
tachones
no
mejorará
My
stories
with
strikethroughs
won't
improve
Si
la
vuelvo
a
ver
voy
a
ponerme
en
su
lugar
If
I
see
her
again,
I
will
put
myself
in
her
place
Y
voy
a
entender
que
en
el
pasado
me
fue
mal
And
I
will
understand
that
things
went
badly
for
me
in
the
past
Le
voy
a
decir
cuánta
falta
me
hace
su
piel
I
will
tell
her
how
much
I
miss
her
skin
Y
las
veces
que
he
llorado
porque
ella
no
está
And
the
times
I
have
cried
because
she
is
not
here
Que
ya
he
superado
mi
defecto
principal
That
I
have
already
overcome
my
main
flaw
Que
no
es
lo
mismo
prepararme
yo
el
café
That
it's
not
the
same
to
prepare
coffee
myself
Pero
así
es
la
vida
But
that's
life
Ella
está
con
media
vida
medio
destrozada
She
is
with
half
a
life,
half
destroyed
Y
donde
esté
que
me
perdone
si
la
lastimaba
And
wherever
she
is,
may
she
forgive
me
if
I
hurt
her
Sé
que
le
hice
tanto
daño
y
que
tal
vez
no
vuelva
I
know
I
hurt
her
so
much
and
that
she
may
not
come
back
Y
así
es
el
destino
And
that's
destiny
Pero
a
veces
el
destino
necesita
ayuda
But
sometimes
destiny
needs
help
Voy
a
buscarla
pa
decirle
que
mi
vida
es
suya
I'm
going
to
look
for
her
to
tell
her
that
my
life
is
hers
Porque
ella
se
parece
mucho
a
mi
mujer
perfecta
Because
she
looks
a
lot
like
my
perfect
woman
Y
ella
se
cansó
de
mí
And
she
got
tired
of
me
Y
se
echó
a
volar
sin
fe
y
me
dejó
sin
amor
And
she
flew
away
without
faith
and
left
me
without
love
Pero
así
es
la
vida
But
that's
life
Y
aquí
estoy
con
media
vida
medio
destrozada
And
here
I
am
with
half
a
life,
half
destroyed
Por
qué
quise
enseñarle
a
caminar
si
ya
volaba
Why
did
I
want
to
teach
her
to
walk
if
she
was
already
flying?
Por
querer
sembrar
en
su
cuerpo
la
mujer
perfecta
For
wanting
to
sow
the
perfect
woman
in
her
body
Y
tenía
su
historia
And
she
had
her
history
Y
tendría
que
ser
Dios
para
poder
cambiarla
And
I
would
have
to
be
God
to
be
able
to
change
her
Tonto,
no
pude
comprender
que
todo
lo
que
pasa
Fool,
I
couldn't
understand
that
everything
that
happens
En
la
vida
de
una
persona
es
porque
Dios
lo
quiere
In
a
person's
life
is
because
God
wants
it
Y
ella
se
cansó
de
mí
And
she
got
tired
of
me
Pero
así
es
la
vida
But
that's
life
Ella
está
con
media
vida
medio
destrozada
She
is
with
half
a
life,
half
destroyed
Y
donde
esté
que
me
perdone
si
la
lastimaba
And
wherever
she
is,
may
she
forgive
me
if
I
hurt
her
Sé
que
le
hice
tanto
daño
y
que
tal
vez
no
vuelva
I
know
I
hurt
her
so
much
and
that
she
may
not
come
back
Y
así
es
el
destino
And
that's
destiny
Pero
a
veces
el
destino
necesita
ayuda
But
sometimes
destiny
needs
help
Voy
a
buscarla
pa
decirle
que
mi
vida
es
suya
I'm
going
to
look
for
her
to
tell
her
that
my
life
is
hers
Porque
ella
se
parece
mucho
a
mi
mujer
perfecta
Because
she
looks
a
lot
like
my
perfect
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.