Fabián Corrales - Se Cansó de Mi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabián Corrales - Se Cansó de Mi




Se Cansó de Mi
She Got Tired of Me
Quise amarla tanto como me enseñó mamá
I wanted to love her the way my mother taught me
Quise darle tanto que no pude darle paz
I wanted to give her so much that I couldn't give her peace
Y no quise echarle una mano a su corazón
And I didn't want to lend a hand to her heart
Cuando muchas veces su pasado me venció
When many times her past overcame me
Entre tantas hembras vi en sus ojos la ideal
Among so many women, I saw the ideal one in her eyes
Con porte de reina y belleza intelectual
With the bearing of a queen and intellectual beauty
Yo era su esperanza pero no la comprendí
I was her hope, but I didn't understand her
Y por egoísta días pasados la perdí
And because of my selfishness, I lost her days ago
Pero así es la vida
But that's life
Y aquí estoy con media vida medio destrozada
And here I am with half a life, half destroyed
Por qué quise enseñarle a caminar si ya volaba
Why did I want to teach her to walk if she was already flying?
Por querer sembrar en su cuerpo la mujer perfecta
For wanting to sow the perfect woman in her body
Y tenía su historia
And she had her history
Y tendría que ser Dios para poder cambiarla
And I would have to be God to be able to change her
Tonto, no pude comprender que todo lo que pasa
Fool, I couldn't understand that everything that happens
En la vida de una persona es porque Dios lo quiere
In a person's life is because God wants it
Y ella se cansó de
And she got tired of me
Y se echó a volar sin fe y me dejó sin amor
And she flew away without faith and left me without love
Pero así es la vida
But that's life
Y aquí estoy con media vida medio destrozada
And here I am with half a life, half destroyed
Por qué quise enseñarle a caminar si ya volaba
Why did I want to teach her to walk if she was already flying?
Por querer sembrar en su cuerpo la mujer perfecta
For wanting to sow the perfect woman in her body
Y ella se cansó de
And she got tired of me
Y ya comprendí que el pasado es tan natural
And I already understood that the past is so natural
Mis historias con tachones no mejorará
My stories with strikethroughs won't improve
Si la vuelvo a ver voy a ponerme en su lugar
If I see her again, I will put myself in her place
Y voy a entender que en el pasado me fue mal
And I will understand that things went badly for me in the past
Le voy a decir cuánta falta me hace su piel
I will tell her how much I miss her skin
Y las veces que he llorado porque ella no está
And the times I have cried because she is not here
Que ya he superado mi defecto principal
That I have already overcome my main flaw
Que no es lo mismo prepararme yo el café
That it's not the same to prepare coffee myself
Pero así es la vida
But that's life
Ella está con media vida medio destrozada
She is with half a life, half destroyed
Y donde esté que me perdone si la lastimaba
And wherever she is, may she forgive me if I hurt her
que le hice tanto daño y que tal vez no vuelva
I know I hurt her so much and that she may not come back
Y así es el destino
And that's destiny
Pero a veces el destino necesita ayuda
But sometimes destiny needs help
Voy a buscarla pa decirle que mi vida es suya
I'm going to look for her to tell her that my life is hers
Porque ella se parece mucho a mi mujer perfecta
Because she looks a lot like my perfect woman
Y ella se cansó de
And she got tired of me
Y se echó a volar sin fe y me dejó sin amor
And she flew away without faith and left me without love
Pero así es la vida
But that's life
Y aquí estoy con media vida medio destrozada
And here I am with half a life, half destroyed
Por qué quise enseñarle a caminar si ya volaba
Why did I want to teach her to walk if she was already flying?
Por querer sembrar en su cuerpo la mujer perfecta
For wanting to sow the perfect woman in her body
Y tenía su historia
And she had her history
Y tendría que ser Dios para poder cambiarla
And I would have to be God to be able to change her
Tonto, no pude comprender que todo lo que pasa
Fool, I couldn't understand that everything that happens
En la vida de una persona es porque Dios lo quiere
In a person's life is because God wants it
Y ella se cansó de
And she got tired of me
Pero así es la vida
But that's life
Ella está con media vida medio destrozada
She is with half a life, half destroyed
Y donde esté que me perdone si la lastimaba
And wherever she is, may she forgive me if I hurt her
que le hice tanto daño y que tal vez no vuelva
I know I hurt her so much and that she may not come back
Y así es el destino
And that's destiny
Pero a veces el destino necesita ayuda
But sometimes destiny needs help
Voy a buscarla pa decirle que mi vida es suya
I'm going to look for her to tell her that my life is hers
Porque ella se parece mucho a mi mujer perfecta
Because she looks a lot like my perfect woman





Авторы: Wilfran Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.