Face Oculta - Mundo das Cores - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Face Oculta - Mundo das Cores




Mundo das Cores
World of Colors
Viaja não, fi
Don't trip, babe,
Sente essa parada
Feel this vibe
Face oculta
Hidden face
Kamika-z
Kamikaze
Chandon, whisky na taça
Chandon, whiskey in the glass
Big apple pró parças
Big apple for the crew
verde, então massa
It's green, so it's all good
Dichava puff e passa
Puff puff pass
Quatro e vinte tem do preto
Four twenty got the black
E os olhos de ter PM
And the eyes of having PM
Astra hatch na pista
Astra hatch is on the track
E quando ver ramela tremer
And when you see the cops tremble
Fica doido dentro da roupa
Get crazy inside the clothes
Quer saber qual é o fluxo
Wanna know what the flow is
Nem sabe que o arco-íris
Don't even know that the rainbow
É a fonte do meu lucro
Is the source of my profit
Preto, branco, verde e azul
Black, white, green and blue
Incolor que traz moeda
Colorless that brings money
Traz peixinho, onça amarela
Brings little fish, yellow jaguar
Faz parte dessa aquarela
Part of this watercolor
Faber castell pra bandido
Faber castell for the bandit
na quina que eu vivo
It's on the corner I live in
lá, meu pote de ouro
There's my pot of gold
Recheado pros famintos
Stuffed for the hungry
Ver ter sempre, reluzente
See always, shiny
No momento é o que te expõe
At the moment is what exposes you
Nesse mundo colorido
In this colorful world
É os vagabundos que compõem
It's the vagabonds that compose
Colorido como um, amarelo do sol
Colorful like a, yellow of the sun
O azul do mar, o branco do pan
The blue of the sea, the white of the pan
O preto do
The black of the
O verde que vai pra mente, faz fumaça pro ar
The green that goes to the mind, makes smoke for the air
O comando das pratas e das maquinas
The command of the silvers and the machines
Mundo das cores é pan
World of colors is pan
Mundo das cores é
World of colors is
Mundo das cores é
World of colors is
Fumaça pro ar
Smoke to the air
Mundo das cores é pan
World of colors is pan
Mundo das cores é
World of colors is
Mundo das cores é
World of colors is
Fumaça pro ar
Smoke to the air
Mas de mil cores compõem seu arco-íris (né, não!)
More than a thousand colors make up your rainbow (right?)
Mas sinto seus os olhos vermelhos e felizes (então)
But I feel your red eyes and happy (so)
Eu vejo o verde, porque trouxe a esperança do dinheiro
I see the green, because it brought the hope of money
Mesmo eu preto, que hoje traz o luto e o desespero
Even though I'm black, which today brings mourning and despair
Eu digo: - não!
I say: - no!
Para quem achou que o mundo é cor de rosa
For those who thought the world is pink
aí, idiota! A prova no sangue cinza da pólvora
There you go, idiot! Proof in the gray blood of gunpowder
tendo, podendo
It's happening, it's possible
Escolhe a cor que querendo
Choose the color you want
Preto, branco, amarelo
Black, white, yellow
Que os vapor vendendo
That the vapor is already selling
Sobe fumaça, até conheço
Smoke rises, I even know
O proposito do jogo art. 12157
The purpose of the game art. 12157
Vira profissão no morro
Become a profession in the slums
Hoje o vermelho que escolhi
Today the red I chose
Foi de presente nas suas flores
It was a gift in your flowers
Belo luto comprovado
Beautiful mourning proven
Criado no mundo das cores
Created in the world of colors
Colorido como um amarelo do sol
Colorful like a yellow sun
O azul do mar, o branco do pan
The blue of the sea, the white of the pan
O preto do
The black of the
O verde que vai pra mente, faz fumaça pro ar
The green that goes to the mind, makes smoke for the air
O comando das pratas e das máquinas
The command of the silvers and the machines
Mundo das cores é pan
World of colors is pan
Mundo das cores é
World of colors is
Mundo das cores é
World of colors is
Fumaça pro ar
Smoke to the air
Mundo das cores é pan
World of colors is pan
Mundo das cores é
World of colors is
Mundo das cores é
World of colors is
Fumaça pro ar
Smoke to the air
Constantemente é pan
Constantly is pan
Constantemente é
Constantly is
Constantemente é
Constantly is
Fumaça pro ar
Smoke to the air
marafa na quina da quebrada
Only bottle on the corner of the hood
dando de 10 a 0 nas quadrilhas da fumaça
It's giving 10 to 0 in the smoke gangs
Na mesma cor que pinta o céu
In the same color that paints the sky
Sai da fumaça do beck
Get out of the smoke of beck
O mesmo vermelho do sangue
The same red of blood
na brisa dos moleques
It's in the breeze of the kids
O mundão pintou de escuro
The big world painted dark
Um futuro, um colorido
A future, a colorful one
Hoje no fim do arco-íris
Today at the end of the rainbow
Moleque guarda sorrisos
Moleque keeps smiles
Os quatro canto do Brasil
The four corners of Brazil
A mesma fita é o que penso
The same tape is what I think
Seja de [?]
Be [?]
Palhaço ou punto preto
Clown or black dot
Aqui no mundão dos blacks
Here in the world of blacks
Onde o reggae faz o frevo
Where reggae does the frevo
Com as paty de pink
With the pink paty
E os vilão de golf preto
And the villains of black golf
Colorido como um, amarelo do sol
Colorful like a, yellow of the sun
O azul do mar, o branco do pan
The blue of the sea, the white of the pan
O preto do
The black of the
O verde que vai pra mente, faz fumaça pro ar
The green that goes to the mind, makes smoke for the air
O comando das pratas e das máquinas
The command of the silvers and the machines
Mundo das cores é pan
World of colors is pan
Mundo das cores é
World of colors is
Mundo das cores é
World of colors is
Fumaça pro ar
Smoke to the air
Mundo das cores é pan
World of colors is pan
Mundo das cores é
World of colors is
Mundo das cores é
World of colors is
Fumaça pro ar
Smoke to the air






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.