Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Difere
Was Anders Ist
Viaja
não
firma
Bleib
locker,
Kleine
Sente
essa
parada
Fühl
dieses
Ding
Kaam,
Kaam,
KammKamiK
- Z
Kaam,
Kaam,
KammKamiK
- Z
Dos
parceiro
que
a
vida
o
mundão
já
levou
Von
den
Partnern,
die
das
Leben,
die
Welt
schon
genommen
hat
Quantos
de
bruços
alvejados
o
crime
já
deixou
Wie
viele
hat
das
Verbrechen
schon
auf
dem
Bauch
erschossen
hinterlassen
O
mal
assunto
terrorista
de
brucutú
e
bombeta
Das
Böse,
terroristisches
Thema,
mit
Sturmhaube
und
Bommelmütze
Rajada
aqui
na
pracinha
Schüsse
hier
auf
dem
kleinen
Platz
Chicote
estrala
espuleta
Die
Peitsche
knallt,
Zündplättchen
Mundão
dos
loucos
Welt
der
Verrückten
Coragem
aqui
é
pra
pouco
Mut
ist
hier
für
wenige
Fumaça
sobe
e
o
sangue
escorre
de
novo
Rauch
steigt
auf
und
Blut
fließt
wieder
Mundão
sem
lei
Welt
ohne
Gesetz
Onde
não
tem
vez
pros
fracos
Wo
es
keinen
Platz
für
die
Schwachen
gibt
Ponto
quarenta,
bimbolim
e
separa
aliado
Kaliber
vierzig,
Bimbolim
und
trennt
Verbündete
Ninguém
sabe
quanto
pensa
nem
sabe
como
agir
Niemand
weiß,
was
er
denkt,
noch
weiß
er,
wie
er
handeln
soll
As
vezes
quem
te
faz
sofrer
pra
muitos
faz
sorrir
Manchmal
macht
der,
der
dich
leiden
lässt,
viele
zum
Lachen
Penso
no
que
passei
não
sei
como
prosseguir
Ich
denke
an
das,
was
ich
durchgemacht
habe,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
weitermachen
soll
Mas
peço
a
Deus
em
pensamento
pra
apaziguar
isso
aqui
Aber
ich
bitte
Gott
im
Stillen,
das
hier
zu
beruhigen
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Cê
ta
no
12"
porra",
cê
ta
no
brilho
da
lua
Du
bist
auf
der
12",
Schlampe,
du
bist
im
Mondschein
Olhos
vermelhos
"porra",
cê
conheceu
a
rua
Rote
Augen,
Schlampe,
du
hast
die
Straße
kennengelernt
Terra
desconhecida
Lugar
de
ódio
e
rancor
Unbekanntes
Land,
Ort
des
Hasses
und
der
Bitterkeit
Terra
de
gente
sofrida
movida
a
ódio
e
amor
Land
der
leidenden
Menschen,
angetrieben
von
Hass
und
Liebe
De
quem
convive
com
o
ódio
sequelas
do
psicológico
Von
denen,
die
mit
dem
Hass
leben,
Folgen
für
die
Psyche
Ações
que
contradizem
sempre
reagindo
logico
Handlungen,
die
immer
dem
logischen
Denken
widersprechen
Até
cheguei
a
pensar
que
um
dia
foi
rosa
Ich
habe
sogar
gedacht,
dass
es
eines
Tages
eine
Rose
war
Muita
fumaça
na
brisa
caia
o
cheiro
de
pólvora
Viel
Rauch
im
Wind,
es
roch
nach
Schießpulver
Quanto
aos
menor
la
da
quina
deixa
que
a
vida
ensina
Was
die
Jungs
da
an
der
Ecke
angeht,
lass
das
Leben
sie
lehren
Que
a
quadrilha
e
farinha
nunca
conforta
a
família
Dass
die
Gang
und
das
Pulver
niemals
die
Familie
trösten
Cê
ta
pensando
o
que
com
os
pulsos
algemados
Was
denkst
du
mit
Handschellen
an
den
Handgelenken
A
liberdade
cantada
depois
de
dez
anos
trancado
Die
besungene
Freiheit,
nachdem
du
zehn
Jahre
eingesperrt
warst
Ainda
pensa
na
mina
que
cê
trocou
por
cocaína
Denkst
du
immer
noch
an
das
Mädchen,
das
du
gegen
Kokain
eingetauscht
hast
Ainda
pensa
na
terra
que
cê
torrou
na
pedra
Denkst
du
immer
noch
an
das
Land,
das
du
für
Crack
verprasst
hast
Cada
lembrança
que
tenho
Maltrata
a
carne
que
pulsa
Jede
Erinnerung,
die
ich
habe,
quält
das
pulsierende
Fleisch
Cada
momento
de
erro
teu
pensamento
te
julga
Jeder
Moment
des
Fehlers,
dein
Denken
verurteilt
dich
A
história
é
triste
madeiríte
e
o
pensamento
resiste
Die
Geschichte
ist
traurig,
Madeirite,
und
das
Denken
widersteht
A
estrada
é
longa
guerreiro
e
o
gladiador
não
desiste
Der
Weg
ist
lang,
Krieger,
und
der
Gladiator
gibt
nicht
auf
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Quantos
choram
por
dentro,
comprime
o
sentimento
Wie
viele
weinen
innerlich,
unterdrücken
das
Gefühl
Ódio
que
corrói
a
alma
e
envenena
o
pensamento
Hass,
der
die
Seele
zerfrisst
und
das
Denken
vergiftet
Coração
sofredor
palpita
alcança
a
pulsação
Leidendes
Herz
schlägt,
erreicht
den
Puls
Menos
guerra
pros
humildes
Weniger
Krieg
für
die
Demütigen
Mais
dinheiro
pros
ladrão
Mehr
Geld
für
die
Diebe
Toca
na
cara
e
canhão,
refrigerado
na
mão
Maske
im
Gesicht
und
Kanone,
gekühlt
in
der
Hand
Adrenalina
a
milhão,
mais
um
crocó
vai
pro
chão
Adrenalin
pur,
noch
ein
Gauner
geht
zu
Boden
É
foda
é
embassado
Es
ist
scheiße,
es
ist
kompliziert
Pensamento
é
complicado
Das
Denken
ist
kompliziert
O
mesmo
que
te
faz
feliz
Dasselbe,
was
dich
glücklich
macht
Por
um
momento
aprisionado
Für
einen
Moment
gefangen
No
que
cê
ta
pensando,
vai
pensando
e
não
viaja
Worüber
denkst
du
nach,
denk
nach
und
träum
nicht
Quantos
já
vi
cair,
virar
lenda
na
quebrada
Wie
viele
habe
ich
fallen
sehen,
sie
wurden
zur
Legende
im
Viertel
Tem
quem
pensa
em
se
dar
bem,
se
da
mal
mas
acredita
Es
gibt
diejenigen,
die
denken,
es
gut
zu
machen,
es
schlecht
machen,
aber
glauben
Tem
quem
pense
na
luxuria
por
impulso
se
arrisca
Es
gibt
diejenigen,
die
an
Luxus
denken
und
sich
aus
Impulsivität
riskieren
Até
quem
pensa
em
duas
Leis
morrer
tentando
ou
ficar
rico
Sogar
diejenigen,
die
an
zwei
Gesetze
denken,
sterben
beim
Versuch
oder
werden
reich
MM
16,
adrenalina
e
perigo
MM
16,
Adrenalin
und
Gefahr
Ter
sua
cota
todo
mês
é
o
pensamento
do
bandido
Seine
Quote
jeden
Monat
zu
haben,
ist
der
Gedanke
des
Banditen
Se
jogar
no
33
ou
12
como
é
conhecido
Sich
auf
die
33
oder
12
zu
stürzen,
wie
es
bekannt
ist
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Ao
contrário
do
que
querem,
Do
que
pensam
que
sou
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
wollen,
zu
dem,
was
sie
denken,
wer
ich
bin
Eu
sou
o
que
difere
o
que
você
pensou,
(ou,ou)
Ich
bin
das,
was
anders
ist,
als
das,
was
du
dachtest,
(ou,ou)
Eu
sou
a
rua
de
forma
medonha
(ou,ou)
Ich
bin
die
Straße
in
einer
düsteren
Form
(ou,ou)
Não
sou
a
paz
que
você
tanto
sonha
eu
sei
Ich
bin
nicht
der
Frieden,
von
dem
du
so
sehr
träumst,
ich
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.