Face Oculta - O Que Difere - перевод текста песни на немецкий

O Que Difere - Face Ocultaперевод на немецкий




O Que Difere
Was Anders Ist
Viaja não firma
Bleib locker, Kleine
Sente essa parada
Fühl dieses Ding
Kaam, Kaam, KammKamiK - Z
Kaam, Kaam, KammKamiK - Z
Dos parceiro que a vida o mundão levou
Von den Partnern, die das Leben, die Welt schon genommen hat
Quantos de bruços alvejados o crime deixou
Wie viele hat das Verbrechen schon auf dem Bauch erschossen hinterlassen
O mal assunto terrorista de brucutú e bombeta
Das Böse, terroristisches Thema, mit Sturmhaube und Bommelmütze
Rajada aqui na pracinha
Schüsse hier auf dem kleinen Platz
Chicote estrala espuleta
Die Peitsche knallt, Zündplättchen
Mundão dos loucos
Welt der Verrückten
Coragem aqui é pra pouco
Mut ist hier für wenige
Fumaça sobe e o sangue escorre de novo
Rauch steigt auf und Blut fließt wieder
Mundão sem lei
Welt ohne Gesetz
Onde não tem vez pros fracos
Wo es keinen Platz für die Schwachen gibt
Ponto quarenta, bimbolim e separa aliado
Kaliber vierzig, Bimbolim und trennt Verbündete
Ninguém sabe quanto pensa nem sabe como agir
Niemand weiß, was er denkt, noch weiß er, wie er handeln soll
As vezes quem te faz sofrer pra muitos faz sorrir
Manchmal macht der, der dich leiden lässt, viele zum Lachen
Penso no que passei não sei como prosseguir
Ich denke an das, was ich durchgemacht habe, ich weiß nicht, wie ich weitermachen soll
Mas peço a Deus em pensamento pra apaziguar isso aqui
Aber ich bitte Gott im Stillen, das hier zu beruhigen
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß
ta no 12" porra", ta no brilho da lua
Du bist auf der 12", Schlampe, du bist im Mondschein
Olhos vermelhos "porra", conheceu a rua
Rote Augen, Schlampe, du hast die Straße kennengelernt
Terra desconhecida Lugar de ódio e rancor
Unbekanntes Land, Ort des Hasses und der Bitterkeit
Terra de gente sofrida movida a ódio e amor
Land der leidenden Menschen, angetrieben von Hass und Liebe
De quem convive com o ódio sequelas do psicológico
Von denen, die mit dem Hass leben, Folgen für die Psyche
Ações que contradizem sempre reagindo logico
Handlungen, die immer dem logischen Denken widersprechen
Até cheguei a pensar que um dia foi rosa
Ich habe sogar gedacht, dass es eines Tages eine Rose war
Muita fumaça na brisa caia o cheiro de pólvora
Viel Rauch im Wind, es roch nach Schießpulver
Quanto aos menor la da quina deixa que a vida ensina
Was die Jungs da an der Ecke angeht, lass das Leben sie lehren
Que a quadrilha e farinha nunca conforta a família
Dass die Gang und das Pulver niemals die Familie trösten
ta pensando o que com os pulsos algemados
Was denkst du mit Handschellen an den Handgelenken
A liberdade cantada depois de dez anos trancado
Die besungene Freiheit, nachdem du zehn Jahre eingesperrt warst
Ainda pensa na mina que trocou por cocaína
Denkst du immer noch an das Mädchen, das du gegen Kokain eingetauscht hast
Ainda pensa na terra que torrou na pedra
Denkst du immer noch an das Land, das du für Crack verprasst hast
Cada lembrança que tenho Maltrata a carne que pulsa
Jede Erinnerung, die ich habe, quält das pulsierende Fleisch
Cada momento de erro teu pensamento te julga
Jeder Moment des Fehlers, dein Denken verurteilt dich
A história é triste madeiríte e o pensamento resiste
Die Geschichte ist traurig, Madeirite, und das Denken widersteht
A estrada é longa guerreiro e o gladiador não desiste
Der Weg ist lang, Krieger, und der Gladiator gibt nicht auf
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß
Quantos choram por dentro, comprime o sentimento
Wie viele weinen innerlich, unterdrücken das Gefühl
Ódio que corrói a alma e envenena o pensamento
Hass, der die Seele zerfrisst und das Denken vergiftet
Coração sofredor palpita alcança a pulsação
Leidendes Herz schlägt, erreicht den Puls
Menos guerra pros humildes
Weniger Krieg für die Demütigen
Mais dinheiro pros ladrão
Mehr Geld für die Diebe
Toca na cara e canhão, refrigerado na mão
Maske im Gesicht und Kanone, gekühlt in der Hand
Adrenalina a milhão, mais um crocó vai pro chão
Adrenalin pur, noch ein Gauner geht zu Boden
É foda é embassado
Es ist scheiße, es ist kompliziert
Pensamento é complicado
Das Denken ist kompliziert
O mesmo que te faz feliz
Dasselbe, was dich glücklich macht
Por um momento aprisionado
Für einen Moment gefangen
No que ta pensando, vai pensando e não viaja
Worüber denkst du nach, denk nach und träum nicht
Quantos vi cair, virar lenda na quebrada
Wie viele habe ich fallen sehen, sie wurden zur Legende im Viertel
Tem quem pensa em se dar bem, se da mal mas acredita
Es gibt diejenigen, die denken, es gut zu machen, es schlecht machen, aber glauben
Tem quem pense na luxuria por impulso se arrisca
Es gibt diejenigen, die an Luxus denken und sich aus Impulsivität riskieren
Até quem pensa em duas Leis morrer tentando ou ficar rico
Sogar diejenigen, die an zwei Gesetze denken, sterben beim Versuch oder werden reich
MM 16, adrenalina e perigo
MM 16, Adrenalin und Gefahr
Ter sua cota todo mês é o pensamento do bandido
Seine Quote jeden Monat zu haben, ist der Gedanke des Banditen
Se jogar no 33 ou 12 como é conhecido
Sich auf die 33 oder 12 zu stürzen, wie es bekannt ist
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Im Gegensatz zu dem, was sie wollen, zu dem, was sie denken, wer ich bin
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
Ich bin das, was anders ist, als das, was du dachtest, (ou,ou)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
Ich bin die Straße in einer düsteren Form (ou,ou)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
Ich bin nicht der Frieden, von dem du so sehr träumst, ich weiß






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.