Face Oculta - Um Minuto pra Pensar - перевод текста песни на немецкий

Um Minuto pra Pensar - Face Ocultaперевод на немецкий




Um Minuto pra Pensar
Eine Minute zum Nachdenken
É filho.
Ja, mein Sohn.
Maldade no mundo é marco certo?
Bosheit in der Welt ist ein sicheres Zeichen, oder?
A violência crescendo
Die Gewalt nimmt nur zu
Mas algo me faz pensar
Aber etwas lässt mich denken
Que os bons ainda são a maioria e que o sol possa brilhar
Dass die Guten immer noch die Mehrheit sind und dass die Sonne scheinen kann
Sobre as periferias.
Über den Vororten.
Que brilhe o sol intenso
Dass die intensive Sonne scheine
Sobre as crianças aqui.
Über den Kindern hier.
Que quem chorou ontem.
Dass wer gestern geweint hat.
Amanhã possa sorrir.
Morgen lächeln kann.
Que o exemplo seja dado.
Dass ein Beispiel gegeben wird.
A paz reine entre as família
Frieden herrsche unter den Familien
E traga luz e pra periferia
Und bringe Licht und Glauben in die Vororte
E um mundo bom melhor.
Und eine bessere Welt.
Parcero a gente faz
Kumpel, wir machen das
Ilumine, senhor por um minuto eu peço paz
Erleuchte, Herr, für eine Minute bitte ich um Frieden
É cansera parcero
Es ist ermüdend, Kumpel
Veja é cansera
Sieh mal, es ist sehr ermüdend
Sua mãe acorda cedo
Deine Mutter steht früh auf
Pra trampar de faxineira
Um als Putzfrau zu arbeiten
O valor dela é pouco
Ihr Wert ist gering
Não sendo exagerado
Ich übertreibe nicht
É você ver e pensar
Du musst nur sehen und denken
Que os presídios tão lotado
Dass die Gefängnisse überfüllt sind
Cemitério lotado
Der Friedhof ist überfüllt
Sua coroa ainda chora
Deine Krone weint immer noch
A perca de um filho que se foi antes da hora
Den Verlust eines Sohnes, der vorzeitig gegangen ist
Cada lágrima que escorre do rosto de uma mãe
Jede Träne, die vom Gesicht einer Mutter fließt
Na oração pelo seu filho
Im Gebet für ihren Sohn
Ou no "Deus te acompanhe"
Oder im "Gott sei mit dir"
Onde mundo vai parar?
Wo soll die Welt enden?
Alguns dizem tanto faz
Einige sagen, es ist egal
Senhor vem me ajudar por um minuto eu peço paz!
Herr, komm und hilf mir, für eine Minute bitte ich um Frieden!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Talvez seja o bastante
Vielleicht ist es genug
Num mundo em que a paz ainda está distante
In einer Welt, in der der Frieden noch fern ist
A humanidade ainda espalha alguém para ajudar
Die Menschheit verteilt immer noch jemanden, der hilft
Pare e pense por favor!
Halt an und denk nach, bitte!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Talvez seja o bastante
Vielleicht ist es genug
Num mundo em que a paz ainda está distante
In einer Welt, in der der Frieden noch fern ist
A humanidade ainda espalha alguém para ajudar
Die Menschheit verteilt immer noch jemanden, der hilft
Pare e pense por favor!
Halt an und denk nach, bitte!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Várias fitas são pensadas
Viele Dinge werden gedacht
Peço paz, saúde a Deus
Ich bitte um Frieden, Gesundheit von Gott
E conforto a mulekada.
Und Trost für die Jungs.
Que cada quebrada
Dass jede Gemeinde
Esteja em paz
In Frieden sei
Que a guerra que existia
Dass der Krieg, der existierte
Não exista mais
Nicht mehr existiert
Que ruas de sangue sejam excluídos
Dass Straßen des Blutes ausgeschlossen werden
Que o furto, assaltos e os bang
Dass Diebstahl, Überfälle und das Bäng
Sejam esquecidos
Vergessen werden
Que o sol possa brilhar
Dass die Sonne scheinen kann
No meio das famílias que
Inmitten der Familien, die
Combatem contra o mal
Gegen das Böse kämpfen
Nas periferias
In den Vororten
Mande amor pro assassino
Sende Liebe zum Mörder
Mude seu coração
Ändere sein Herz
Alimenta a do pobre
Nähre den Glauben des Armen
Catador de papelão
Papiersammler
força pro meu povo
Gib meinem Volk Kraft
Que luta todo dia
Das jeden Tag kämpft
Que duro o dia todo
Das sich den ganzen Tag abmüht
Matando um leão por dia.
Jeden Tag einen Löwen tötet.
Que a paz possa reinar nas periferias
Dass der Frieden in den Vororten herrschen kann
No sorriso da criança,
Im Lächeln des Kindes,
Que hoje tem família.
Das heute eine Familie hat.
Onde eu vou
Wo ich hingehe
Planto amor
Pflanze ich Liebe
Onde chego eu quero paz
Wo ich ankomme, will ich Frieden
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Guerra nunca mais!
Krieg nie wieder!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Talvez seja o bastante
Vielleicht ist es genug
Num mundo em que a paz ainda esta distante
In einer Welt, in der der Frieden noch fern ist
A humanidade ainda espalha alguém para ajudar
Die Menschheit verteilt immer noch jemanden, der hilft
Pare e pense por favor!
Halt an und denk nach, bitte!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Talvez seja o bastante
Vielleicht ist es genug
Num mundo em que a paz ainda está distante
In einer Welt, in der der Frieden noch fern ist
A humanidade ainda espalha alguém para ajudar
Die Menschheit verteilt immer noch jemanden, der hilft
Pare e pense por favor!
Halt an und denk nach, bitte!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
O Senhor é meu pastor e nada me faltará!
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln!
Deitar-me faz e verdes pastos,
Er weidet mich auf grünen Auen,
Guia-me mansamente para às águas tranquilas
Er führt mich sanft zu stillen Wassern
Refrigera minha alma
Er erquickt meine Seele
Guia-me pelas veredas da justiça
Er führt mich auf rechter Straße
Pelo amor ao teu nome
Um seines Namens willen
E ainda que eu andasse
Und wenn ich auch wanderte
Pelo vale da sombra
Im finsteren Tal
E da morte não temeria mal algum
Und des Todes, fürchte ich kein Unglück
Porque tu Senhor
Denn du, Herr,
Estás comigo
Bist bei mir
Aquele que habita
Wer da wohnt
No esconderijo do Altíssimo
Im Schirm des Höchsten
E na sombra do onipotente descansará
Und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt
Direi ao senhor "Ele é meu Deus
Der spricht zu dem Herrn: "Du bist meine Zuflucht
Meu refúgio e minha fortaleza
Meine Burg und meine Stärke
E nele confiarei
Und auf dich will ich hoffen
Porque Ele ti livrará
Denn er errettet dich
Do laço do passarinheiro
Vom Strick des Vogelfängers
E da peste perniciosa
Und von der verderblichen Pest
Ele te cobrirá
Er wird dich mit seinen Fittichen decken und
Com suas penas e
Unter seinen Flügeln wirst du sicher sein
Debaixo das suas asas estará seguro
Seine Wahrheit ist Schirm und Schild
A sua verdade é escudo e broquel
Du wirst dich nicht fürchten vor nächtlichem Schrecken
Não temerei espanto noturno
Noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt
E nem seta que voe de dia
Vor der Pest, die im Finstern schleicht
Nem peste que ande a escuridão
Noch vor der Seuche
E nem mortalidade
Die am Mittag verderbt
Que assole ao meio dia
Wenn auch tausend fallen zu deiner Seite
Mil cairão ao teu lado
Und zehntausend zu deiner Rechten
Dez mil a sua direita
So wird es dich doch nicht treffen
Mas tu não serás atingido
Sondern mit deinen Augen wirst du's schauen
Somente com teus olhos olhará
Und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird
E verá a recompensa dos ímpios
Denn du, Herr, bist meine Zuflucht"
Porque tu senhor é o meu refugio"
Eine Minute zum Nachdenken
Um minuto pra Pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Talvez seja o bastante
Vielleicht ist es genug
Num mundo em que a paz ainda está distante
In einer Welt, in der der Frieden noch fern ist
A humanidade ainda espalha alguém para ajudar
Die Menschheit verteilt immer noch jemanden, der hilft
Pare e pense por favor!
Halt an und denk nach, bitte!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken
Talvez seja o bastante
Vielleicht ist es genug
Num mundo em que a paz ainda está distante
In einer Welt, in der der Frieden noch fern ist
A humanidade ainda espalha alguém para ajudar
Die Menschheit verteilt immer noch jemanden, der hilft
Pare e pense por favor!
Halt an und denk nach, bitte!
Um minuto pra pensar
Eine Minute zum Nachdenken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.