Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Bela Noite
Eine Schöne Nacht
Que
o
frevo
não
pare,
Dass
der
Frevo
nicht
aufhört,
Que
os
problemas
passem
como
fumaça
no
céu
Dass
die
Probleme
wie
Rauch
am
Himmel
vergehen,
Que
a
brisa
não
cesse,
Dass
die
Brise
nicht
nachlässt,
Que
os
copos
não
sequem
enquanto
o
céu
brilhar
Dass
die
Gläser
nicht
austrocknen,
solange
der
Himmel
scheint.
Então
fecha
esse
mundo
que
eu
quero
isso
aqui,
Dann
schließ
diese
Welt,
denn
ich
will
das
hier,
Não
importa
o
drink,
só
quero
sorrir
Egal
welcher
Drink,
ich
will
nur
lächeln.
Garrafas
pro
ar
espanta
a
agonia,
Flaschen
hoch,
das
vertreibt
die
Qual,
Antes
meu
coração
que
minha
vida
vazia
Lieber
mein
Herz
als
mein
leeres
Leben.
A
lua
sai,
começa
esse
mundo
de
novo
Der
Mond
geht
auf,
diese
Welt
beginnt
von
Neuem,
Pra
uns
tristeza,
pra
outros
refúgio
pros
loucos
Für
manche
Trauer,
für
andere
Zuflucht
für
die
Verrückten.
Mundo
moderno,
orgias,
estéticas,
"barbies"
Moderne
Welt,
Orgien,
Ästhetik,
"Barbies",
Muitos
singelos
adeptos
a
bob
marley
Viele
schlichte
Anhänger
von
Bob
Marley.
Fuga
de
tudo,
sem
choro,
problemas
não
importa
Flucht
vor
allem,
kein
Weinen,
Probleme
spielen
keine
Rolle,
Que
a
vida
muda
conforme
o
sentido
da
órbita
Dass
das
Leben
sich
ändert,
je
nach
Richtung
der
Umlaufbahn.
Sem
sentimentos,
apenas
momentos
da
vida
Ohne
Gefühle,
nur
Momente
des
Lebens,
Não
tem
ferida
que
a
noite
aqui
não
cicatriza
Es
gibt
keine
Wunde,
die
die
Nacht
hier
nicht
heilt.
De
copo
cheio,
coração
trancado,
Mit
vollem
Glas,
verschlossenem
Herzen,
Sempre
na
noite
mas
nunca
solitário
Immer
in
der
Nacht,
aber
niemals
einsam.
Acendo
um
beck,
assisto
isso
tudo,
Ich
zünde
mir
einen
Joint
an,
schaue
mir
das
alles
an,
Numa
bela
noite
eu
vejo
passar
o
mundo
In
einer
schönen
Nacht
sehe
ich
die
Welt
vorbeiziehen.
Que
o
frevo
não
pare,
Dass
der
Frevo
nicht
aufhört,
Que
os
problemas
passem
como
fumaça
no
céu
Dass
die
Probleme
wie
Rauch
am
Himmel
vergehen,
Que
a
brisa
não
cesse,
Dass
die
Brise
nicht
nachlässt,
Que
os
copos
não
sequem
enquanto
o
céu
brilhar
Dass
die
Gläser
nicht
austrocknen,
solange
der
Himmel
scheint.
Então
fecha
esse
mundo
que
eu
quero
isso
aqui,
Dann
schließ
diese
Welt,
denn
ich
will
das
hier,
Não
importa
o
drink,
só
quero
sorrir
Egal
welcher
Drink,
ich
will
nur
lächeln.
Garrafas
pro
ar
espanta
a
agonia,
Flaschen
hoch,
das
vertreibt
die
Qual,
Antes
meu
coração
que
minha
vida
vazia
Lieber
mein
Herz
als
mein
leeres
Leben.
Quero
esse
mundo
ein,
me
perco
em
noite
excitante
Ich
will
diese
Welt,
verliere
mich
in
einer
aufregenden
Nacht,
Esquece
tudo
que
mais
nada
aqui
é
como
antes
Vergiss
alles,
denn
nichts
hier
ist
mehr
wie
vorher.
É
sem
dilema,
esqueça
esse
mundo
cruel
Es
gibt
kein
Dilemma,
vergiss
diese
grausame
Welt,
Então
queima
a
blunt
enquanto
a
lua
aqui
brilha
no
céu
Dann
zünd
den
Blunt
an,
während
der
Mond
hier
am
Himmel
scheint.
É
tudo
livre,
longe
da
tal
opressão
Alles
ist
frei,
weit
weg
von
der
Unterdrückung,
Aqui
é
você
nesse
mundo
de
ilusão
Hier
bist
du
in
dieser
Welt
der
Illusion.
Com
emoção,
garrafas
e
taças
pro
ar
Mit
Emotionen,
Flaschen
und
Gläser
in
die
Luft,
Que
hoje
o
destaque
da
noite
é
quem
nasceu
pra
brilhar
Denn
heute
ist
der
Star
der
Nacht,
wer
geboren
wurde,
um
zu
strahlen.
Whisky,
vodka,
retratos,
contatos
marcantes
Whisky,
Wodka,
Fotos,
aufregende
Kontakte,
Nesse
momento
é
que
eu
esqueço
as
angustias
de
antes
In
diesem
Moment
vergesse
ich
die
Ängste
von
früher.
Mudo
o
semblante,
engano
quem
me
enganou
Ich
ändere
meine
Miene,
täusche
den,
der
mich
getäuscht
hat,
Retoca
as
lágrimas,
enche
o
copo
e
foda-se
o
amor
Kaschiere
die
Tränen,
fülle
das
Glas
und
scheiß
auf
die
Liebe.
Que
o
frevo
não
pare,
Dass
der
Frevo
nicht
aufhört,
Que
os
problemas
passem
como
fumaça
no
céu
Dass
die
Probleme
wie
Rauch
am
Himmel
vergehen,
Que
a
brisa
não
cesse,
Dass
die
Brise
nicht
nachlässt,
Que
os
copos
não
sequem
enquanto
o
céu
brilhar
Dass
die
Gläser
nicht
austrocknen,
solange
der
Himmel
scheint.
Então
fecha
esse
mundo
que
eu
quero
isso
aqui,
Dann
schließ
diese
Welt,
denn
ich
will
das
hier,
Não
importa
o
drink,
só
quero
sorrir
Egal
welcher
Drink,
ich
will
nur
lächeln.
Garrafas
pro
ar
espanta
a
agonia,
Flaschen
hoch,
das
vertreibt
die
Qual,
Antes
meu
coração
que
minha
vida
vazia
Lieber
mein
Herz
als
mein
leeres
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.