Текст и перевод песни Face da Morte - Jesus de Cor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus de Cor
Jesus of Color
Discriminação
essa
é
a
palavra;
Discrimination,
that's
the
word;
Por
isso
eu
tenho
uma
pergunta
que
nunca
se
cala;
That's
why
I
have
a
question
that
never
goes
away;
Teria
você
por
Jesus
Cristo
esse
mesmo
amor;
Would
you
have
this
same
love
for
Jesus
Christ;
Se
ele
não
tivesse
esse
padrão
europeu
que
te
venderam;
If
he
didn't
have
this
European
standard
that
was
sold
to
you;
Se
ele
fosse
simplesmente
mais
um
homem
de
cor.
If
he
was
simply
another
man
of
color.
No
início
eram
trevas
e
a
voz
do
criador;
In
the
beginning,
there
was
darkness
and
the
voice
of
the
creator;
Haja
luz
e
a
luz
nesse
instante
brilhou;
Let
there
be
light
and
the
light
shone
at
that
moment;
Não
existem
cores,
só
existe
luz;
There
are
no
colors,
there
is
only
light;
A
ignorância
vem
de
farda
e
ás
vezes
de
capuz;
Ignorance
comes
in
uniform
and
sometimes
in
a
hood;
Louco
é
saber
que
ele
mandou
seu
filho
Jesus;
It's
crazy
to
know
that
he
sent
his
son
Jesus;
Pra
salvar
a
humanidade
nós
pregamos
ele
na
cruz;
To
save
humanity,
we
nailed
him
to
the
cross;
Discriminação
de
raça,
idade,
cor;
Discrimination
of
race,
age,
color;
De
classe
social
trás
a
guerra
e
o
terror;
Of
social
class
brings
war
and
terror;
Os
moleques
da
favela
crescem
sonhando
em
ter;
The
kids
from
the
favela
grow
up
dreaming
of
having;
Um
importado
bem
louco
e
duas
quadradas
pra
ser;
A
really
cool
imported
car
and
two
squares
to
be;
Tipo
os
loucos
da
esquina
de
ouro
e
cocaína;
Like
the
crazy
guys
on
the
corner
of
gold
and
cocaine;
Que
troca
com
os
homens
e
comem
uma
par
de
mina;
Who
trade
with
men
and
eat
a
couple
of
chicks;
Infelizmente
é
assim,
você
só
vale
o
que
tem;
Unfortunately,
that's
how
it
is,
you're
only
worth
what
you
have;
O
rico
descrimina
o
pobre,
mas
o
pobre
também;
The
rich
discriminate
against
the
poor,
but
the
poor
do
too;
Moleque
compra
um
NIKE
novo
e
já
quer
ser
mais
que
o
outro;
A
kid
buys
a
new
NIKE
and
already
wants
to
be
more
than
the
other;
Onde
a
vaidade
é
rei,
e
a
lei
do
cão
é
a
lei;
Where
vanity
is
king,
and
the
law
of
the
jungle
is
the
law;
Mas
eu
tenho
meu
lema,
por
ele
eu
corro
atrás;
But
I
have
my
motto,
I
chase
it;
A
morte
ao
preconceito
e
vida
longa
á
paz;
Death
to
prejudice
and
long
live
peace;
O
mundão
anda
louco,
muita
dúvida
há;
The
world
is
crazy,
there
are
many
doubts;
Mas
essa
minha
pergunta
não
quer
se
calar.
But
this
question
of
mine
won't
be
silent.
(2x)
Teria
você
por
ele
esse
mesmo
amor;
(2x)
Would
you
have
this
same
love
for
him;
Se
Cristo
fosse
um
homem
de
cor.
If
Christ
were
a
man
of
color.
Pobre
não
come,
o
rico
não
dorme;
The
poor
don't
eat,
the
rich
don't
sleep;
Enquanto
houver
miséria
haverá
a
desordem;
As
long
as
there
is
misery,
there
will
be
disorder;
E
na
favela
pé
no
chão,
visual
vitorismo;
And
in
the
favela,
feet
on
the
ground,
visual
victoryism;
Em
ALPHAVILE
mansão
tipo
Castelo
de
Greiscom;
In
ALPHAVILLE
mansion
type
Castle
of
Greiscom;
Isso
ajuda
á
entender
por
que
tem
cativeiro;
This
helps
to
understand
why
there
is
captivity;
Por
que
a
violência
cresce
de
janeiro
á
janeiro;
Why
violence
increases
from
January
to
January;
O
povo
contra
povo
resoluções
na
ONU;
People
against
people
resolutions
at
the
UN;
Aumento
do
descaso,
crescimento
no
abandono;
Increased
neglect,
growth
in
abandonment;
Mas
ta
na
correria
e
ainda
sonha
com
a
boa;
But
he's
on
the
run
and
still
dreams
of
the
good;
Ser
respeitado
na
quebrada,
ser
orgulho
pra
coroa;
To
be
respected
in
the
hood,
to
be
a
pride
for
the
crown;
E
muitos
tão
se
armando,
e
outros
nem
pensa
na
boa;
And
many
are
arming
themselves,
and
others
don't
even
think
about
the
good;
E
a
história
se
repete
e
só
pobre
morre
á
toa;
And
history
repeats
itself
and
only
the
poor
die
for
nothing;
A
arte
imita
a
vida,
a
vida
imita
a
arte;
Art
imitates
life,
life
imitates
art;
Nesse
mundo
pobre
e
preto
é
carta
pra
descarte;
In
this
world,
poor
and
black
is
a
card
to
discard;
O
jogo
tem
seus
poderes,
o
baralho
da
guerra;
The
game
has
its
powers,
the
deck
of
war;
A
união
das
quebradas
é
pelo
bem
da
favela;
The
union
of
the
favelas
is
for
the
good
of
the
favela;
Tem
maluco
apetitoso
que
invade,
troca
tiro;
There's
a
tasty
dude
who
invades,
exchanges
fire;
Mas
será
que
tem
coragem
de
abraçar
seu
inimigo;
But
wonder
if
he
has
the
courage
to
hug
his
enemy;
Se
vem
na
moral,
sem
crocro,
sem
perigo;
If
he
comes
in
morally,
without
a
gun,
without
danger;
Errar
é
humano,
mas
perdoar
é
divino.
To
err
is
human,
but
to
forgive
is
divine.
(2x)
Teria
você
por
ele
esse
mesmo
amor;
(2x)
Would
you
have
this
same
love
for
him;
Se
Cristo
fosse
um
homem
de
cor.
If
Christ
were
a
man
of
color.
Conceitos
novos
nesse
mundo
antigo;
New
concepts
in
this
old
world;
Tanto
faz
rico
ou
pobres
todos
corre
perigo;
Rich
or
poor,
everyone
is
in
danger;
Cerca
elétrica,
blindagem,
circuito
de
TV;
Electric
fence,
armor,
CCTV
circuit;
Pit-Bull,
Hot-Vailley,
segurança
de
PT;
Pit-Bull,
Hot-Vailley,
PT
security;
Nem
tudo
isso
junto
pode
te
proteger;
Not
all
of
this
together
can
protect
you;
Da
ira
do
excluído
sem
nada
á
perder;
From
the
wrath
of
the
excluded
with
nothing
to
lose;
Rico
tem
um
breakfast,
almoço
e
ceia;
Rich
man
has
breakfast,
lunch
and
dinner;
Pobre
tem
a
perder
somente
as
suas
cadeias;
The
poor
only
have
their
chains
to
lose;
É
sociedade
pobre
ta
discriminatória;
It's
a
poor
society,
it's
discriminatory;
Trata
as
putas
e
os
bichas
como
lixo
tipo
escória;
Treat
whores
and
fags
like
garbage,
like
scum;
Se
for
preto
ou
favelado
aí
fudeu,
ta
mais
lascado;
If
you're
black
or
from
the
favela,
then
you're
screwed,
you're
more
screwed;
Hoje
discrimina,
amanhã
é
discriminado;
Today
you
discriminate,
tomorrow
you're
discriminated
against;
Por
isso
eu
vou
na
minha
e
não
tiro
ninguém;
That's
why
I
do
my
own
thing
and
don't
shoot
anyone;
Vou
te
ligar
uma
fita
de
um
bandidão
Super-Man;
I'm
going
to
play
you
a
tape
of
a
Super-Man
bandit;
"Puta
ou
viado,
eu
respeito
ninguém";
"Whore
or
fag,
I
don't
respect
anyone";
No
passado
a
mãe
dele
já
foi
puta
também;
In
the
past,
his
mother
was
a
whore
too;
Nesse
mundo
não
há
segredo
que
não
seja
revelado;
In
this
world
there
is
no
secret
that
is
not
revealed;
Esse
cara
tem
um
irmão,
eu
sei
que
ele
é
viado;
This
guy
has
a
brother,
I
know
he's
gay;
Fugiu
de
casa
por
ser
discriminado;
He
ran
away
from
home
because
he
was
discriminated
against;
Hoje
ele
tem
casa
própria
e
o
outro
um
quarto
alugado.
Today
he
owns
his
own
home
and
the
other
rents
a
room.
(4x)
Teria
você
por
ele
esse
mesmo
amor;
(4x)
Would
you
have
this
same
love
for
him;
Se
Cristo
fosse
um
homem
de
cor.
If
Christ
were
a
man
of
color.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.