Julgamento - Face da Morteперевод на немецкий
RA-TA-TA-TÁ
pra
cá
e
pra
lá;
RA-TA-TA-TÁ
hierhin
und
dorthin;
To
de
volta
no
ar,
já
detonei
a
Bomba
H;
Ich
bin
zurück
auf
Sendung,
habe
schon
die
H-Bombe
gezündet;
E
to
de
novo
em
ação,
com
efeito,
com
tiro
nessa
radiação;
Und
ich
bin
wieder
in
Aktion,
mit
Effekt,
mit
Schuss
in
dieser
Strahlung;
Mais
arrasador
que
qualquer
furacão;
Verheerender
als
jeder
Hurrikan;
Estraçalho
a
muralha
da
desinformação;
Ich
zerfetze
die
Mauer
der
Desinformation;
Fuzileiro
da
rima,
jogando
pra
cima;
Reim-Infanterist,
werfe
nach
oben;
Rajada
de
rima
que
abala
o
sistema;
Reim-Salven,
die
das
System
erschüttern;
Que
rompe
as
algemas
da
ignorância;
Die
die
Fesseln
der
Ignoranz
sprengen;
Que
exige
a
mudança,
que
faz
a
cobrança
da
indenização;
Die
Veränderung
fordern,
die
die
Entschädigung
einfordern;
Pela
exploração
durante
quinhentos
anos;
Für
die
Ausbeutung
während
fünfhundert
Jahren;
Mas
já
amolamos
nosso
pano
e
eu
não
to
sozinho
não;
Aber
wir
haben
unser
Tuch
schon
geschärft,
und
ich
bin
nicht
allein;
Então
se
liga
sangue
bom
por
que
a
rima
segue;
Also
pass
auf,
mein
Guter,
denn
der
Reim
geht
weiter;
Então
vai
Mano
Ed,
vai
Mano
Ed,
vai;
Also
los,
Mano
Ed,
los,
Mano
Ed,
los;
Pode
crer
Aliado
G
conferindo
o
meu
proceder;
Du
kannst
glauben,
Verbündeter
G,
der
mein
Vorgehen
überprüft;
Faço
parte
desse
quadro
pintado;
Ich
bin
Teil
dieses
gemalten
Bildes;
Nesse
pano
azul
e
branco
com
verde
e
amarelo;
In
diesem
blau-weißen
Tuch
mit
Grün
und
Gelb;
Sou
guerreiro
em
favor
da
foice
e
do
martelo;
Ich
bin
ein
Krieger
für
Sichel
und
Hammer;
Os
ladrões
no
paralelo,
cada
pobre
é
um
elo;
Die
Diebe
parallel,
jeder
Arme
ist
ein
Glied;
Na
corrente
dessa
gente
da
gente;
In
der
Kette
dieser
Leute
von
uns;
Agora
o
povo
ta
unido,
o
sistema
ta
abalado;
Jetzt
ist
das
Volk
vereint,
das
System
ist
erschüttert;
A
fita
dominada
começou
a
revolução
do
proletariado;
Die
Sache
ist
unter
Kontrolle,
die
Revolution
des
Proletariats
hat
begonnen;
Até
os
militares
cansaram
de
serem
explorados;
Sogar
die
Militärs
haben
es
satt,
ausgebeutet
zu
werden;
Jogaram
fora
as
fardas
e
passaram
pro
nosso
lado;
Sie
warfen
ihre
Uniformen
weg
und
wechselten
auf
unsere
Seite;
Coisa
igual
nunca
se
viu,
o
barato
explodiu;
So
etwas
hat
man
noch
nie
gesehen,
die
Sache
ist
explodiert;
O
povo
revoltado
invadiu
o
senado;
Das
empörte
Volk
ist
in
den
Senat
eingedrungen;
A
câmara
dos
deputados,
o
palácio
do
governo;
In
das
Abgeordnetenhaus,
den
Regierungspalast;
Não
tem
mais
jeito
então,
não
tem
mais
freio
então;
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
es
gibt
keine
Bremse
mehr;
O
povo
pobre
não
tem
nada
á
perder
á
não
ser
suas
cadeias;
Das
arme
Volk
hat
nichts
zu
verlieren
außer
seinen
Ketten;
O
imperialismo
mandou
a
teia
e
acabou
preso
por
ela;
Der
Imperialismus
schickte
sein
Netz
und
wurde
selbst
darin
gefangen;
Não
acreditou
na
reação
do
povo
da
favela;
Er
hat
nicht
an
die
Reaktion
des
Volkes
aus
der
Favela
geglaubt;
Censurou
o
rap,
desprezou
o
MST,
agora
vai
se
fuder;
Hat
den
Rap
zensiert,
die
MST
verachtet,
jetzt
wird
er
sich
ficken;
As
notícias
na
TV
dizem
que
o
clima
vai
ferver;
Die
Nachrichten
im
Fernsehen
sagen,
dass
sich
die
Lage
zuspitzen
wird;
Á
essas
horas
o
plantão
já
havia
anunciado;
Um
diese
Zeit
hatte
die
Sondersendung
bereits
angekündigt;
Que
fora
seqüestrado
o
chefe
do
estado;
Dass
das
Staatsoberhaupt
entführt
wurde;
E
o
famigerado
presidente
do
senado;
Und
der
berüchtigte
Senatspräsident;
E
o
povo
nas
ruas
continua
organizado;
Und
das
Volk
auf
den
Straßen
ist
weiterhin
organisiert;
Para
acabar
com
a
desordem;
Um
die
Unordnung
zu
beenden;
Gritando
em
coro
as
palavras
de
ordem.
Im
Chor
die
Parolen
rufend.
(4x)
Vai
ser
julgado,
vai
ser
julgado
vai;
(4x)
Er
wird
verurteilt
werden,
er
wird
verurteilt
werden;
Vai
ser
julgado,
vai
ser
julgado
vai.
Er
wird
verurteilt
werden,
er
wird
verurteilt
werden.
Agora
vão
ser
julgados
todos
os
atos;
Jetzt
werden
alle
Taten
gerichtet;
Seu
júri
popular
vai
ser
nomeado;
Seine
Volksjury
wird
ernannt;
Sem
dinheiro,
sem
horário
gratuito;
Ohne
Geld,
ohne
kostenlose
Sendezeit;
Bem
diferente
ao
seu
esquema
bandido;
Ganz
anders
als
sein
Banditenschema;
Saiu
da
barra
e
da
ideologia;
Er
ist
aus
der
Bahn
und
der
Ideologie
herausgekommen;
Thaíde,
Racionais
e
GOG
de
Brasília;
Thaíde,
Racionais
und
GOG
aus
Brasília;
O
Mano
Johnny
Mc
que
também
é
daqui;
Mano
Johnny
Mc,
der
auch
von
hier
ist;
Sim
Tio
BV
sangue
bom
do
Piauí;
Ja,
Onkel
BV,
gutes
Blut
aus
Piauí;
Tem
o
Casca
lá
em
Santa
Catarina;
Da
ist
Casca
in
Santa
Catarina;
Nunca
cantou,
mas
sempre
apoiou
a
rima;
Hat
nie
gesungen,
aber
immer
den
Reim
unterstützt;
Aqui
do
nosso
lado
Facção
Central
que
até
já
foi
censurado;
Hier
auf
unserer
Seite
Facção
Central,
die
sogar
schon
zensiert
wurde;
O
rap
é
sério;
Rap
ist
ernst;
Por
isso
também
foram
eleitos
meus
manos
do
Império;
Deshalb
wurden
auch
meine
Leute
von
Império
gewählt;
Ainda
falando
daqui
o
SNJ
que
diz;
Immer
noch
von
hier
sprechend,
SNJ,
die
sagen;
Que
pra
ganhar
dinheiro
só
lá
em
HOLLYWOOD;
Dass
man
nur
in
HOLLYWOOD
Geld
verdienen
kann;
Em
Cuiabá
também
tem
gente
eleita
lá;
In
Cuiabá
gibt
es
auch
gewählte
Leute
dort;
Grupo
C4
que
também
tem
o
dom;
Gruppe
C4,
die
auch
das
Talent
hat;
Clã-nordestino
representa
o
Maranhão;
Clã-Nordestino
repräsentiert
Maranhão;
Zezé
sangue
bom
que
não
dá
moleza;
Zezé,
gutes
Blut,
der
keine
Schwäche
zeigt;
Representando
o
Ceará
precisamente
Fortaleza;
Repräsentiert
Ceará,
genau
Fortaleza;
É
o
nosso
júri
não
fica
caduco;
Unsere
Jury
wird
nicht
senil;
Faces
do
Subúrbio
representam
o
Pernambuco;
Faces
do
Subúrbio
repräsentieren
Pernambuco;
É
pra
não
deixar
nenhuma
cadeira
vazia;
Damit
kein
Stuhl
leer
bleibt;
Tem
o
Mestre
Jorjão
da
capoeira
da
Bahia;
Da
ist
Meister
Jorjão
von
der
Capoeira
aus
Bahia;
E
acredite
que
tem
gente
de
Sergipe;
Und
glaub
mir,
es
gibt
Leute
aus
Sergipe;
Então,
do
Tocantins,
de
Manaus
e
Alagoas;
Also,
aus
Tocantins,
aus
Manaus
und
Alagoas;
Pode
crer
que
por
lá
só
tem
gente
boa;
Du
kannst
glauben,
dass
es
dort
nur
gute
Leute
gibt;
Posso
esquecer,
mas
o
povo
não
esquece;
Ich
kann
es
vergessen,
aber
das
Volk
vergisst
es
nicht;
Também
tem
o
Da
Guedes
que
representa
Porto
Alegre;
Da
ist
auch
Da
Guedes,
der
Porto
Alegre
repräsentiert;
Curitiba
veio
da
VI
BLACK;
Curitiba
kam
von
VI
BLACK;
Pra
não
dizer
que
este
júri
é
machista;
Um
nicht
zu
sagen,
dass
diese
Jury
sexistisch
ist;
Visão
de
Rua
e
Quatro
Bases
de
Campinas;
Visão
de
Rua
und
Quatro
Bases
aus
Campinas;
O
nosso
júri
representa
o
idoso
e
o
moleque;
Unsere
Jury
repräsentiert
den
Alten
und
den
Jungen;
E
não
ficou
de
fora
a
banca
DRR;
Und
die
DRR-Bank
wurde
nicht
ausgelassen;
Sem
esquecer
da
seca,
do
choro,
dos
prantos;
Ohne
die
Dürre,
das
Weinen,
die
Klagen
zu
vergessen;
Veio
o
representante
do
Espírito
Santo;
Kam
der
Vertreter
von
Espírito
Santo;
Em
Cuiabá
também
tem
gente
de
lá;
In
Cuiabá
gibt
es
auch
Leute
von
dort;
MV
Bill
representando
o
Rio;
MV
Bill,
der
Rio
repräsentiert;
Minas
Gerais
quem
te
conhece
não
esquece;
Minas
Gerais,
wer
dich
kennt,
vergisst
dich
nicht;
Vem
meu
truta
o
Dani
representando
JS;
Komm
mein
Kumpel
Dani,
der
JS
repräsentiert;
Das
quebras,
dos
becos,
vielas,
então;
Aus
den
Brüchen,
den
Gassen,
den
Wegen,
also;
Tem
os
malucos
da
Rádio
Favela,
pode
crer;
Da
sind
die
Verrückten
von
Rádio
Favela,
du
kannst
glauben;
Do
Pará,
do
Brasil
Inteiro,
então;
Aus
Pará,
aus
ganz
Brasilien,
also;
Representantes
fiéis
do
povo
brasileiro;
Treue
Vertreter
des
brasilianischen
Volkes;
Face
da
Morte
foi
eleito
advogado
de
acusação;
Face
da
Morte
wurde
zum
Anklagevertreter
gewählt;
Então
se
liga
sangue
bom;
Also
pass
auf,
mein
Guter;
Por
que
o
povo
na
rua
continua
organizado;
Denn
das
Volk
auf
der
Straße
ist
weiterhin
organisiert;
Para
acabar
com
a
desordem;
Um
die
Unordnung
zu
beenden;
Gritando
em
coro
as
palavras
de
ordem.
Im
Chor
die
Parolen
rufend.
(4x)
Vai
ser
julgado,
vai
ser
julgado
vai;
(4x)
Er
wird
verurteilt
werden,
er
wird
verurteilt
werden;
Vai
ser
julgado,
vai
ser
julgado
vai.
Er
wird
verurteilt
werden,
er
wird
verurteilt
werden.
Invadimos
os
principais
canais;
Wir
sind
in
die
wichtigsten
Kanäle
eingedrungen;
Botaram
telões
em
todas
as
capitais;
Sie
haben
Großbildschirme
in
allen
Hauptstädten
aufgestellt;
Nas
cidades
principais
do
interior;
In
den
wichtigsten
Städten
im
Landesinneren;
A
transmissão
ao
vivo;
Die
Live-Übertragung;
O
congresso
e
o
senado
estão
ambos
cercados;
Der
Kongress
und
der
Senat
sind
beide
umzingelt;
Os
maus
senadores
e
maus
deputados;
Die
schlechten
Senatoren
und
schlechten
Abgeordneten;
Lá
dentro
trancados;
Dort
drinnen
eingeschlossen;
Esperando
a
vez
pra
também
serem
julgados;
Warten
darauf,
auch
verurteilt
zu
werden;
Agora
o
colarinho
branco
ta
com
o
cu
na
mão;
Jetzt
hat
der
weiße
Kragen
die
Hosen
voll;
Atenção
rede
povo
ao
toque
de
três
segundos;
Achtung,
Volksnetz,
auf
das
Zeichen
von
drei
Sekunden;
AR
15,
HK
e
as
quadradas
pra
firmar;
AR
15,
HK
und
die
Pistolen,
um
sicherzustellen;
O
armamento
pesado
está
todo
apontado
pros
réus;
Die
schweren
Waffen
sind
alle
auf
die
Angeklagten
gerichtet;
Entre
o
Inferno
E
O
Céu;
Zwischen
Hölle
und
Himmel;
Quem
ta
na
vigilância
é
o
Realidade
Cruel;
Wer
auf
Wache
ist,
ist
Realidade
Cruel;
Que
comece
a
sessão;
Die
Sitzung
beginnt;
Com
a
palavra
o
advogado
de
acusação;
Das
Wort
hat
der
Anklagevertreter;
Vocês
são
acusados
de
estraçalhar
a
vida;
Ihr
seid
angeklagt,
das
Leben
zerrissen
zu
haben;
De
milhões
e
milhões
de
famílias;
Von
Millionen
und
Abermillionen
von
Familien;
Fazendo
com
que
as
crianças
se
unirem
nas
esquinas;
Indem
ihr
die
Kinder
dazu
bringt,
sich
an
den
Straßenecken
zu
versammeln;
Que
as
velhas
vivam
nas
madrugadas;
Dass
die
alten
Frauen
in
den
frühen
Morgenstunden
leben;
Catando
lata
nas
latas
de
lixo,
o
que
é
isso;
Dosen
aus
Mülltonnen
sammeln,
was
soll
das;
Vejam
vocês
que
aplaudiram
a
lei;
Seht
ihr,
die
ihr
das
Gesetz
beklatscht
habt;
Desvinculando
a
receita,
é
muita
treta;
Die
Einnahmen
zu
entkoppeln,
ist
ein
großer
Mist;
Sinta
a
satisfação,
podem
tirar
o
caminhão;
Spürt
die
Genugtuung,
ihr
könnt
den
Lastwagen
abziehen;
De
milhão
até
20%
do
orçamento
da
união;
Von
Millionen
bis
zu
20%
des
Haushalts
der
Union;
21
da
educação,
14
da
saúde
me
escute;
21
für
Bildung,
14
für
Gesundheit,
hör
mir
zu;
1,
3 da
reforma
agrária;
1,3
für
die
Agrarreform;
Estão
curtindo
uma
com
a
nossa
cara;
Ihr
macht
euch
über
uns
lustig;
Não
investiram
no
campo
inchando
as
favelas;
Ihr
habt
nicht
in
die
Landwirtschaft
investiert
und
die
Favelas
aufgebläht;
Proliferando
os
cinturões
da
miséria;
Die
Elendsgürtel
vermehrt;
Provocando
essa
guerra;
Diesen
Krieg
provoziert;
Que
vocês
não
declaram,
mas
é
clara;
Den
ihr
nicht
erklärt,
aber
der
klar
ist;
E
agora
estourou,
humilhou
o
seu
julgamento;
Und
jetzt
ist
er
ausgebrochen,
hat
eure
Verurteilung
gedemütigt;
Me
desculpe
a
franqueza;
Entschuldige
meine
Offenheit,
meine
Süße;
Se
é
que
é
possível
diga
algo
em
sua
defesa;
Wenn
es
möglich
ist,
sag
etwas
zu
deiner
Verteidigung;
Nós
precisamos
do
capital
estrangeiro;
Wir
brauchen
ausländisches
Kapital;
Eu
me
comprometi
com
o
FMI
e
os
banqueiros;
Ich
habe
mich
dem
IWF
und
den
Bankiers
verpflichtet;
Quem
tem
suas
dívidas
tem
que
pagar;
Wer
Schulden
hat,
muss
zahlen;
A
é
então
tente
me
explicar;
Ach
ja,
dann
versuch
mir
zu
erklären;
Se
quanto
mais
pagamos
mais
devemos;
Wenn
wir
umso
mehr
Schulden
haben,
je
mehr
wir
zahlen;
Queimamos
patrimônio
e
cada
vez
empobrecemos;
Wir
verbrennen
Vermögen
und
werden
immer
ärmer;
É
notório,
em
Nova
Iorque,
Londres
em
seus
meros
escritórios;
Es
ist
bekannt,
in
New
York,
London,
in
ihren
bloßen
Büros;
Meia
dúzia
de
banqueiros;
Ein
halbes
Dutzend
Bankiers;
Enriquecendo
ás
custas
da
miséria
de
milhões
de
brasileiros;
Bereichern
sich
auf
Kosten
des
Elends
von
Millionen
von
Brasilianern;
Assassinos
sociais;
Soziale
Mörder;
Vocês
são
realmente
demais;
Ihr
seid
wirklich
unglaublich;
Chegou
o
papel
com
a
sentença
dos
réus;
Das
Papier
mit
dem
Urteil
der
Angeklagten
ist
angekommen;
Declarados
por
unanimidade
culpados;
Einstimmig
für
schuldig
befunden;
Então
chama
o
carrasco
e
executa
a
sentença;
Dann
ruf
den
Henker
und
vollstreck
das
Urteil;
Na
próxima
audiência
o
congresso
e
o
senado
é
que
serão
julgados;
In
der
nächsten
Anhörung
werden
der
Kongress
und
der
Senat
verurteilt;
Dessa
maneira
acabamos
com
a
desordem;
Auf
diese
Weise
beenden
wir
die
Unordnung;
E
o
povo
continua
gritando
as
palavras
de
ordem.
Und
das
Volk
ruft
weiterhin
die
Parolen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.