Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano,
te
dou
um
conselho:
Alter,
ich
gebe
dir
einen
Rat:
Não
seja
indeciso,
nem
se
faça
mais
feio
Sei
nicht
unentschlossen,
und
stell
dich
nicht
dümmer
an
Quer
ter
sua
liberdade
sem
problema
nenhum
Willst
deine
Freiheit
ohne
Probleme
haben
Então
seja
você,
não
seja
qualquer
um
Dann
sei
du
selbst,
sei
nicht
irgendjemand
Não
faça
nada
pra
tentar
impressionar
Tu
nichts,
um
zu
beeindrucken
Não
mude
sua
vida
nem
seu
jeito
de
pensar
Ändere
nicht
dein
Leben
oder
deine
Denkweise
Pois
agindo
assim
você
será
considerado
Denn
wenn
du
so
handelst,
wirst
du
geschätzt
E
não
será
usando
drogas
que
será
respeitado
Und
nicht,
indem
du
Drogen
nimmst,
wirst
du
respektiert
Você
tem
a
mania
de
se
achar
um
valentão
Du
hast
die
Angewohnheit,
dich
für
einen
harten
Kerl
zu
halten
Só
porque
puxa
um
fumo
já
se
acha
ladrão
Nur
weil
du
einen
durchziehst,
hältst
du
dich
schon
für
einen
Gangster
Mas
quando
suja
a
barra
você
sai
correndo
então
Aber
wenn
es
brenzlig
wird,
rennst
du
weg
E
deixa
na
mão
todos
os
seus
irmãos
Und
lässt
all
deine
Brüder
im
Stich
Você
diz
ser
o
máximo,
um
tremendo
espertão
Du
sagst,
du
bist
der
Größte,
ein
echter
Checker
Mas
na
verdade
você
é
um
tremendo
vacilão
Aber
in
Wahrheit
bist
du
eine
echte
Flasche
Que
tira
todo
mundo
por
causa
dos
seus
erros
Die
alle
anderen
wegen
ihrer
Fehler
runtermacht
Mas
quando
tá
muito
louco
não
fica
no
sossego
Aber
wenn
du
richtig
drauf
bist,
bleibst
du
nicht
ruhig
Você
tem
a
mania
de
dizer
que
eu
sou
careta
Du
hast
die
Angewohnheit
zu
sagen,
dass
ich
spießig
bin
Mas
saiba,
meu
respeito
eu
não
enrolo
numa
seda
Aber
wisse,
meinen
Respekt
rolle
ich
nicht
in
ein
Blättchen
E
tem
mais:
onde
eu
chegar,
sou
sempre
bem
chegado
Und
außerdem:
Wo
ich
hinkomme,
bin
ich
immer
willkommen
Não
preciso
pagar
pau
pra
ser
considerado
Ich
muss
mich
nicht
einschleimen,
um
geschätzt
zu
werden
Meu
amigo,
me
desculpe,
mas
você
é
um
otário
Meine
Liebe,
es
tut
mir
leid,
aber
du
bist
ein
Trottel
Dói
muito
te
dizer,
mas
o
que
eu
posso
fazer?
Es
schmerzt
mich,
es
dir
zu
sagen,
aber
was
kann
ich
tun?
Só
te
digo
uma
coisa:
seja
o
que
você
é
Ich
sage
dir
nur
eins:
Sei,
wer
du
bist
Pra
mais
tarde
não
ter
que
ouvir
uma
frase
assim:
Damit
du
später
nicht
so
einen
Satz
hören
musst:
"Aqui
na
banca
não
cola
mané!"
"Hier
bei
uns
haben
Idioten
nichts
zu
suchen!"
(Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
(Alter,
ich
weiß,
dass
du
mehr
als
genug
Probleme
hast
Saiba,
meu
respeito
eu
não
enrolo
numa
seda
Wisse,
meinen
Respekt
rolle
ich
nicht
in
ein
Blättchen
Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
Alter,
ich
weiß,
dass
du
mehr
als
genug
Probleme
hast
Saiba,
meu
respeito
eu
não
enrolo
numa
seda)
Wisse,
meinen
Respekt
rolle
ich
nicht
in
ein
Blättchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.