Текст и перевод песни Face a face - Comme un phare
Comme un phare
Like a Lighthouse
Titre:
Comme
un
phare
JEM
2 #0391
Title:
Like
a
Lighthouse
JEM
2 #0391
Sans
ta
lumière,
Seigneur,
que
ferions-nous
dans
ce
monde?
Without
your
light,
my
love,
what
would
we
do
in
this
world?
Perdus
au
large,
dans
le
brouillard,
au
gré
des
vents.
Lost
at
sea,
in
the
fog,
at
the
mercy
of
the
winds.
Sans
ta
lumière,
Seigneur,
où
irions-nous
dans
ce
monde?
Without
your
light,
my
love,
where
would
we
go
in
this
world?
La
mer
est
immense,
sans
ta
présence,
que
ferions-nous?
The
sea
is
vast,
without
your
presence,
what
would
we
do?
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Sans
ta
lumière,
Seigneur,
que
serions-nous
dans
ce
monde?
Without
your
light,
my
love,
what
would
we
be
in
this
world?
En
perdition,
sans
direction,
cherchant
la
voie.
Lost,
without
direction,
searching
for
the
way.
Sans
ta
lumière,
Seigneur,
où
irions-nous
dans
ce
monde?
Without
your
light,
my
love,
where
would
we
go
in
this
world?
Que
décider?
Qui
écouter?
Que
ferions
nous?
What
to
decide?
Who
to
listen
to?
What
would
we
do?
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Sans
ta
lumière,
Seigneur,
où
irions-nous
dans
ce
monde?
Without
your
light,
my
love,
where
would
we
go
in
this
world?
La
mer
est
immense,
sans
ta
présence,
que
ferions-nous?
The
sea
is
vast,
without
your
presence,
what
would
we
do?
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Comme
un
phare
dans
la
nuit,
tu
brilles
sur
tes
enfants,
Like
a
lighthouse
in
the
night,
you
shine
on
your
beloved,
Tu
nous
guides
vers
le
port,
au
coeur
de
ton
amour.
You
guide
us
to
port,
in
the
heart
of
your
love.
Comme
un
phare
dans
la
nuit
Like
a
lighthouse
in
the
night
Tu
nous
guides
vers
le
port
You
guide
us
to
the
port
Comme
un
phare
dans
la
nuit
Like
a
lighthouse
in
the
night
By
Hervé
Liagre
By
Hervé
Liagre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Reymond, David Durham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.