Der Fall von Captain E.O. (Aufgenommen am 06.06.09)
Will we capsize gently or will we howel in fear
Werden wir sanft kentern oder werden wir vor Angst heulen
As the microscopic saltwater animals fill our ears, we can hold our breath till our cheeks balloon, but every proper captains ready for the typhoon
Während die mikroskopisch kleinen Salzwassertiere unsere Ohren füllen, können wir den Atem anhalten, bis unsere Wangen sich aufblähen, aber jeder richtige Kapitän ist bereit für den Taifun
{1}
{1}
Michael jackson was declared dead at dusk and nobody gave a fuck,
Michael Jackson wurde in der Dämmerung für tot erklärt und es war allen scheißegal,
Everybody could have sworn it was a stupid but incredably concieved stunt,
Jeder hätte schwören können, es sei ein dummer, aber unglaublich ausgedachter Stunt gewesen,
But the conspiracy theorist started coming up with the most unbelievable scenarios,
Aber die Verschwörungstheoretiker begannen, sich die unglaublichsten Szenarien auszudenken,
About masons, reptilians, hare jackels they hunt us with chips and children,
Über Freimaurer, Reptiloide, Hasenschakale, sie jagen uns mit Chips und Kindern,
Then the media outlets started to question if it was a hoax,
Dann begannen die Medienanstalten zu hinterfragen, ob es ein Schwindel war,
So they constantly played jackson five greatest hits on the outros of their shows,
Also spielten sie ständig die größten Hits der Jackson Five in den Outros ihrer Sendungen,
They didn't even let out a whimper,
Sie gaben nicht einmal ein Wimmern von sich,
Till the coroner leaked all the pictures,
Bis der Gerichtsmediziner all die Bilder durchsickern ließ,
Of the king of pops body bloated and rotting wearing a crown on the L.A. river.
Vom Körper des King of Pop, aufgebläht und verrottend, eine Krone tragend, im L.A. River.
{}
{}
{2}
{2}
Thank baby Jesus, i've encountered deamons...
Dank sei Baby Jesus, ich bin Dämonen begegnet...
{}
{}
{3}
{3}
Listen up little people if you're gonna go down, make sure you go down hard, keep the scars, i've seen dozens of (dairy?) men dangle desperatly from the docks of many good bars, at one time they were the ones in charge, and once they lived life large, but one single rowboat never took a person out of a rut tought luck the lightning done struck, i've seen the greatest men get swallowed by the bowels of a bubling ocean...
Hört zu, kleine Leute, wenn ihr untergehen wollt, stellt sicher, dass ihr hart untergeht, behaltet die Narben, ich habe Dutzende von verzweifelten Männern gesehen, die verzweifelt an den Docks vieler guter Bars baumelten, einst waren sie diejenigen, die das Sagen hatten, und einst lebten sie auf großem Fuß, aber ein einziges Ruderboot hat noch nie eine Person aus einem Trott geholt, Pech gehabt, der Blitz hat eingeschlagen, ich habe die größten Männer von den Eingeweiden eines blubbernden Ozeans verschluckt werden sehen...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.