Текст и перевод песни Facundo Cabral - Que Si, Que No... Lo Mismo Me Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Si, Que No... Lo Mismo Me Da
Да или нет... Мне все равно
Preste
atención
compañero
Внимательно
слушай,
милая,
A
lo
que
voy
a
cantar,
То,
что
я
сейчас
спою,
Porque
quizá
en
una
copla
Ведь,
возможно,
в
одной
куплете
Nos
tengamos
que
encontrar.
Мы
друг
друга
узнаем.
Puedo
cantarle
a
una
flor
Я
могу
петь
о
цветке,
Del
mismo
modo
que
a
un
cardo,
Так
же,
как
и
о
чертополохе,
Aunque
cante
la
miseria
Даже
если
пою
о
нищете,
No
estoy
solo
ni
amargado.
Я
не
одинок
и
не
озлоблен.
La
tristeza
y
la
desgracia
Печаль
и
несчастье
—
Son
amigos
disfrazados.
Это
друзья
в
масках.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Да
или
нет...
мне
все
равно,
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
"да"
и
"нет"
не
равны
A
mi
libertad.
Моей
свободе.
Yo
tengo
dos
enemigos
У
меня
два
врага,
Pues
dos
puntas
tiene
el
mal,
Ведь
у
зла
два
конца:
El
hombre
que
pisa
a
otro
Тот,
кто
топчет
другого,
Y
el
que
se
deja
pisar.
И
тот,
кто
позволяет
себя
топтать.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Да
или
нет...
мне
все
равно,
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
"да"
и
"нет"
не
равны
A
mi
libertad.
Моей
свободе.
Al
hierro
para
templarlo
Чтобы
закалить
железо,
Lo
bañan
en
agua
helada
Его
окунают
в
ледяную
воду.
El
hierro
gime,
se
queja
Железо
стонет,
жалуется,
Y
parece
que
llorara
И
кажется,
что
плачет,
Pero
después
se
convierte
en
martillo
Но
потом
оно
становится
молотом
No
me
importa
tu
dinero
Мне
не
нужны
твои
деньги,
Prefiero
mi
independencia,
Я
предпочитаю
свою
независимость.
Si
pa'tener
un
sombrero
Если
для
того,
чтобы
иметь
шляпу,
Hay
que
alquilar
la
cabeza.
Нужно
сдавать
в
аренду
голову...
Ni
el
oro
de
tu
bolsillo
Ни
золото
в
твоем
кармане,
Ni
la
seda
del
pañuelo
Ни
шелк
твоего
платка,
Ni
tu
plata,
ni
tu
lata
Ни
твое
серебро,
ни
твоя
жестянка
Son
el
camino
del
cielo.
Не
являются
путем
к
небесам.
Tenés
demasiado
peso
Ты
слишком
тяжела,
Para
poder
alzar
vuelo.
Чтобы
взлететь.
Corriendo
no
iré
más
lejos
Бегом
я
не
уйду
дальше,
Que
si
me
quedo
acá,
Чем
если
останусь
здесь,
Porque
de
cualquier
manera
Потому
что
в
любом
случае
El
sol
igual
pasará.
Солнце
все
равно
взойдет.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Да
или
нет...
мне
все
равно,
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
"да"
и
"нет"
не
равны
A
mi
libertad.
Моей
свободе.
Quisiste
atrapar
al
ave
Ты
хотела
поймать
птицу,
Y
sólo
lo
has
enjaulado
И
только
посадила
ее
в
клетку.
Quisiste
ser
su
señor
Ты
хотела
быть
ее
госпожой,
Pero
sólo
lo
haz
matado.
Но
только
убила
ее.
Hermano
te
equivocaste
Сестричка,
ты
ошиблась,
La
fuerza
no
está
en
las
manos
Сила
не
в
руках.
Para
ser
dueño
del
ave
Чтобы
быть
хозяином
птицы,
No
hay
que
tenerlo
en
la
mano
Не
нужно
держать
ее
в
руке,
Sino
dejarlo
volar
А
нужно
позволить
ей
летать
Y
gozar
de
su
color,
su
libertad
И
наслаждаться
ее
цветом,
ее
свободой
Que
no
sirve
la
alegría
Ведь
радость
не
имеет
смысла,
Si
es
a
costilla
del
llanto.
Если
она
ценой
слез.
Yo
no
he
trabajado
nunca
Я
никогда
не
работал,
Pues
me
gusta
vivir
bien,
Потому
что
мне
нравится
жить
хорошо,
Porque
aquellos
que
trabajan
Ведь
тем,
кто
работает,
No
tienen
nada
que
hacer.
Нечего
делать.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Да
или
нет...
мне
все
равно,
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
"да"
и
"нет"
не
равны
A
mi
libertad.
Моей
свободе.
Bendita
curiosidad
Благословенно
любопытство,
Entre
sublime
y
grosera
Между
возвышенным
и
грубым,
O
te
hace
andar
en
las
puertas
Оно
либо
заставляет
тебя
ходить
у
дверей,
Escuchando
por
detrás
Подслушивая,
O
descubrimos
América
Либо
ты
открываешь
Америку
De
pura
casualidad.
По
чистой
случайности.
Si
yo
golpeo
a
tu
puerta
Если
я
постучу
в
твою
дверь,
No
te
vas
a
confundir,
Ты
не
ошибешься,
No
es
para
entrar
que
golpeo
Я
стучу
не
для
того,
чтобы
войти,
Golpeo
para
salir.
Я
стучу,
чтобы
выйти.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Да
или
нет...
мне
все
равно,
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
"да"
и
"нет"
не
равны
A
mi
libertad...
Моей
свободе...
¡A
mi
libertad!
Моей
свободе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FACUNDO CABRAL, RODOLFO ENRIQUE CABRAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.