Текст и перевод песни Facundo Saravia - Una Alegría
Una
alegría,
una
alegría
que
solo
venga
a
decir
buen
día,
A
bit
of
joy,
a
bit
of
joy
that
would
only
come
to
say
good
day,
Una
alegría,
una
solita,
siquiera
media,
si
fuera
mía.
A
bit
of
joy,
just
a
tiny
bit,
at
least
half
of
it,
if
it
were
mine.
Una
alegría,
de
que
el
camino
no
sea
siempre
el
de
la
subida,
A
bit
of
joy,
that
the
road
won't
always
be
uphill,
Una
alegría,
que
no
transite
de
contramano
la
hipocresía.
A
bit
of
joy,
that
hypocrisy
won't
drive
on
the
wrong
side
of
the
road.
Una
alegría,
saber
pelearle
a
capa
y
espada
a
la
vida
misma,
A
bit
of
joy,
to
know
how
to
fight
life
itself
with
cape
and
sword,
Una
alegría,
que
Dios
la
ampare,
la
libre
y
guarde
para
un
gran
día.
A
bit
of
joy,
that
God
may
protect
it,
set
it
free
and
keep
it
for
a
great
day.
Donde
estará,
que
la
salgo
a
buscar
Where
could
it
be,
that
I
go
out
to
look
for
it
O
en
mis
sueños
quizás,
yo
la
pueda
alcanzar
...
Or
in
my
dreams
perhaps,
I
might
reach
it
...
Y
de
venir,
cuando
es
que
llegará,
cuanto
se
hace
desear,
And
if
it
comes,
when
will
it
arrive,
how
much
it
makes
itself
desired,
Yo
la
aprendí
a
esperar.
I've
learned
to
wait
for
it.
Una
alegría,
que
todo
no
tenga
olor
a
bosta
y
a
porquería,
A
bit
of
joy,
that
everything
doesn't
smell
like
crap
and
filth,
Una
alegría,
cuando
se
mueran
todas
las
transas
y
haya
justicia.
A
bit
of
joy,
when
all
the
deals
are
dead
and
there
is
justice.
Una
alegría,
mirar
el
cielo
que
hay
en
tus
ojos
sentirte
mía,
A
bit
of
joy,
to
look
at
the
sky
that's
in
your
eyes
and
feel
you're
mine,
Una
alegría,
que
nuestros
sueños
no
sean
solo
una
utopía.
A
bit
of
joy,
that
our
dreams
won't
only
be
a
utopia.
Una
alegría,
no
seguir
siendo
siempre
los
últimos
de
la
fila,
A
bit
of
joy,
to
stop
always
being
the
last
in
line,
Una
alegría,
creer
en
nosotros
y
en
que
se
puede
aún
todavía.
A
bit
of
joy,
to
believe
in
ourselves
and
that
it's
still
possible.
Donde
estará,
que
la
salgo
a
buscar
Where
could
it
be,
that
I
go
out
to
look
for
it
O
en
mis
sueños
quizás,
yo
la
pueda
alcanzar
...
Or
in
my
dreams
perhaps,
I
might
reach
it
...
Y
de
venir,
cuando
es
que
llegará,
cuanto
se
hace
desear,
And
if
it
comes,
when
will
it
arrive,
how
much
it
makes
itself
desired,
Yo
la
aprendí
a
esperar.
I've
learned
to
wait
for
it.
Una
alegría,
una
alegría,
tan
solo
una
alegría.
A
bit
of
joy,
a
bit
of
joy,
just
a
bit
of
joy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Saravia
Альбом
Facundo
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.