Текст и перевод песни Facundo Toro, Raly Barrionuevo & Jaime Dávalos - Las Golondrinas
Amo
las
golondrinas,
porque
son
como
mi
alma,
fugaces
visitantes
de
lo
desconocido.
Aparecen
de
pronto,
cuando
la
primavera
en
el
aire
decide
la
derrota
del
frio.
Me
traen
de
los
cielos
remotos
de
la
tierra
la
nostalgia
de
espacio
y
el
ansia
de
infinito
con
que
mi
sangre
viene
venciendola
a
la
muerte
y
afirmando
la
vida
a
traves
de
los
siglos.
I
love
the
swallows,
because
they
are
like
my
soul,
fleeting
visitors
from
the
unknown.
They
appear
suddenly,
when
spring
in
the
air
decides
to
defeat
the
cold.
They
bring
me
from
the
remote
heavens
of
the
earth
the
nostalgia
of
space
and
the
craving
for
infinity
with
which
my
blood
has
been
overcoming
death
and
affirming
life
through
the
centuries.
¿A
dónde
te
irás
volando
por
esos
cielos?
Where
will
you
fly
in
those
skies?
Brasita
negra
que
lustra
la
claridad,
Black
ember
that
shines
the
clarity,
Detrás
de
tu
vuelo
errante,
mis
ojos
gozan,
Behind
your
wandering
flight,
my
eyes
enjoy,
La
inmensidad,
la
inmensidad.
Immensity,
immensity.
Velero
de
las
tormentas,
se
van
las
nubes,
Storms'
sailboat,
the
clouds
go
away,
En
surco
de
luz
dorada
se
pone
el
sol
In
a
furrow
of
golden
light
the
sun
sets
Y
como
silabas
negras,
las
golondrinas,
And
like
black
syllables,
the
swallows,
Dicen
adiós,
dicen
adiós.
Say
goodbye,
say
goodbye.
Vuela,
vuela,
vuela
golondrina,
Fly,
fly,
fly
swallow,
Vuelve
del
mas
allá,
Return
from
the
beyond,
Vuelve
desde
el
fondo
de
la
vida,
Return
from
the
depths
of
life,
Sobre
la
luz,
cruzando
el
mar,
Over
the
light,
crossing
the
sea,
Cruzando
el
mar.
Crossing
the
sea.
Un
cielo
de
barriletes
tiene
la
tarde,
An
afternoon
sky
of
kites,
El
viento
en
las
arboledas
cantando
va,
The
wind
in
the
groves
singing
along,
Y
desandando
los
dias
mis
pensamientos
And
unraveling
the
days
my
thoughts
También
se
van,
también
se
van.
Also
leave,
also
leave.
Cuando
los
dias
se
acorten
junto
a
mi
sombra,
When
the
days
shorten
next
to
my
shadow,
Y
en
mi
alma
caiga,
sangrando,
el
atardecer
And
my
soul
falls,
bleeding
the
sunset
Yo
levantaré
los
ojos,
pidiendo
al
cielo,
I
will
raise
my
eyes,
asking
the
sky,
Volverte
a
ver,
volverte
a
ver.
To
see
you
again,
to
see
you
again.
Vuela,
vuela,
vuela
golondrina,
Fly,
fly,
fly
swallow,
Vuelve
del
mas
allá,
Return
from
the
beyond,
Vuelve
desde
el
fondo
de
la
vida,
Return
from
the
depths
of
life,
Sobre
la
luz,
cruzando
el
mar,
Over
the
light,
crossing
the
sea,
Cruzando
el
mar.
Crossing
the
sea.
Vuela,
vuela,
vuela
golondrina,
Fly,
fly,
fly
swallow,
Vuelve
del
mas
allá,
Return
from
the
beyond,
Del
mas
allá,
From
the
beyond,
Del
mas
allá.
From
the
beyond.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Davalos, Eduardo Falu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.