Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Marcha Funebre Prossegue
Der Trauermarsch geht weiter
Não
queria
o
moleque
com
a
faca
na
mão
Ich
wollte
den
Jungen
nicht
mit
dem
Messer
in
der
Hand
sehen,
Ajoelhando
o
tio
grisalho,
querendo
seu
cartão
wie
er
den
grauhaarigen
Onkel
knien
lässt
und
seine
Karte
will.
Queria
só
rimar
choro
de
alegria
Ich
wollte
nur
über
Freudentränen
reimen,
Mas
na
favela
não
tem
piscina,
armário
com
comida
aber
in
der
Favela
gibt
es
keinen
Pool,
keinen
Schrank
voller
Essen.
É
só
gambé
gritando
deita
pro
mano
de
escopeta
Es
gibt
nur
Bullen,
die
schreien,
dass
sich
der
Typ
mit
der
Schrotflinte
hinlegen
soll,
Que
na
fita
do
pagamento
fuzilou
o
dono
da
empresa
der
beim
Bezahlen
den
Firmenchef
erschossen
hat.
Cuzão
que
não
concorda
com
o
holocausto
brasileiro
Das
Arschloch,
das
mit
dem
brasilianischen
Holocaust
nicht
einverstanden
ist,
Vive
no
condomínio
limpa
o
rabo
com
dinheiro
lebt
in
der
Wohnanlage
und
wischt
sich
den
Hintern
mit
Geld
ab.
Quer
o
sangue
do
ladrão
bebendo
seu
uísque
Er
will
das
Blut
des
Diebes,
während
er
seinen
Whiskey
trinkt,
Protegido
na
ilusão
da
grade
da
suíte
geschützt
in
der
Illusion
der
Gitter
seiner
Suite.
Sua
paz
está
no
luto
decretado
pelo
tráfico
Sein
Frieden
liegt
in
der
vom
Drogenhandel
verhängten
Trauer,
Comércio
fechado
tipo
feriado
Geschäfte
geschlossen
wie
an
einem
Feiertag.
Tá
na
bala
perdida
do
fuzil
varando
sua
porta
Er
liegt
in
der
verirrten
Kugel
des
Gewehrs,
die
deine
Tür
durchschlägt,
Explodindo
teu
mundo
rosa
te
pondo
na
cadeira
de
rodas
deine
rosarote
Welt
explodieren
lässt
und
dich
in
den
Rollstuhl
bringt.
Na
gravação
do
circuito
interno
do
Bradesco
In
der
Aufnahme
der
Überwachungskamera
der
Bradesco,
Roubo
a
banco,
querendo
enterro
Banküberfall,
auf
die
Beerdigung
hoffend.
Ladrão
trocando
pra
não
ser
preso
Der
Dieb
schießt,
um
nicht
verhaftet
zu
werden.
No
céu
não
tem
deus
só
o
helicóptero
da
polícia
Im
Himmel
gibt
es
keinen
Gott,
nur
den
Polizeihubschrauber,
Descarregando
a
traca
no
fugitivo
da
delegacia
der
den
Flüchtling
aus
dem
Polizeirevier
niedermäht.
Aqui
o
Corujão
só
passa
bang-bang
Hier
läuft
im
Spätprogramm
nur
Geballer.
No
fim
do
arco-íris
o
dono
do
jato
vomita
sangue
Am
Ende
des
Regenbogens
kotzt
der
Jet-Besitzer
Blut.
Leva
vigia
colete
e
blindagem
pra
ir
pro
restaurante
Er
nimmt
einen
Wachmann,
eine
kugelsichere
Weste
und
eine
Panzerung
mit,
um
ins
Restaurant
zu
gehen,
Senão
é
viúva
chorando
e
Omega
zero
no
desmanche
sonst
gibt
es
eine
weinende
Witwe
und
einen
Omega
Null
beim
Autoverwerter.
Não
vou
rimar
felicidade
no
meu
rap
Ich
werde
in
meinem
Rap
nicht
über
Glück
reimen,
Se
aqui,
filho
da
puta,
a
marcha
fúnebre
prossegue
wenn
hier,
du
Mistkerl,
der
Trauermarsch
weitergeht.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
Tá
rindo,
quer
dançar?
Quer
se
divertir?
Du
lachst,
willst
tanzen?
Willst
du
dich
amüsieren?
Meu
relato
é
sanguinário,
playboy
não
vai
curtir
Meine
Erzählung
ist
blutrünstig,
Playboy,
das
wird
dir
nicht
gefallen.
Sou
homem
pra
falar
que
o
moleque
do
pipa
Ich
bin
Manns
genug
zu
sagen,
dass
der
Junge
mit
dem
Drachen,
Esquecido
um
dia
troca
tiro
com
a
polícia
der
vergessen
wurde,
sich
eines
Tages
eine
Schießerei
mit
der
Polizei
liefert.
Não
simulo
sentimento
pra
vender
CD
Ich
täusche
keine
Gefühle
vor,
um
CDs
zu
verkaufen.
Não
vou
falar
de
paz
vendo
a
vítima
morrer
Ich
werde
nicht
über
Frieden
reden,
wenn
ich
sehe,
wie
das
Opfer
stirbt.
Vendo
no
DP
mano
cumprindo
pena
Ich
sehe
im
Polizeirevier
Typen,
die
ihre
Strafe
absitzen,
Matando
o
seguro
pra
ter
transferência
die
Versicherung
umbringen,
um
verlegt
zu
werden.
Vendo
a
criança
no
norte
comendo
cacto
Ich
sehe
das
Kind
im
Norden
Kaktus
essen,
Gambé
desovando
mais
um
corpo
no
mato
während
Bullen
eine
weitere
Leiche
im
Gebüsch
entsorgen.
Não
iludo
o
casal
dirigindo
feliz
a
pampa
Ich
täusche
das
Paar
nicht,
das
glücklich
seinen
Pampa
fährt.
Fora
da
blindagem
é
um
sonho
a
segurança
Außerhalb
der
Panzerung
ist
Sicherheit
ein
Traum.
Quando
o
portão
automático
da
goma
subir
Wenn
das
automatische
Tor
der
Bude
hochfährt,
Prepara
a
senha
do
cofre
pro
ladrão
abrir
bereite
den
Code
für
den
Safe
vor,
damit
der
Dieb
ihn
öffnen
kann.
Que
Deus
deixe
ele
encontrar
madame,
sua
esmeralda
Möge
Gott
ihn
die
Dame
und
ihren
Smaragd
finden
lassen,
Senão
ele
arranca
seu
coração
na
faca
sonst
reißt
er
dir
mit
dem
Messer
das
Herz
raus.
A
polícia
vai
chegar
só
pra
fazer
perícia
Die
Polizei
wird
nur
kommen,
um
die
Spurensicherung
zu
machen,
Quando
alguém
se
incomodar
com
o
cheiro
de
carniça
wenn
sich
jemand
über
den
Geruch
von
Aas
beschwert.
No
balcão
toma
com
limão
pra
esquecer
o
desemprego
An
der
Theke
trinkt
er
mit
Zitrone,
um
die
Arbeitslosigkeit
zu
vergessen
E
bater
na
mulher
quando
chegar
a
noite
bêbado
und
seine
Frau
zu
schlagen,
wenn
er
abends
betrunken
nach
Hause
kommt.
Desde
às
4 da
manhã
nem
vaga
pra
lavar
privada
Seit
4 Uhr
morgens
gibt
es
nicht
mal
eine
Stelle
als
Kloputzer.
O
mano
perde
a
calma
mata
a
família
e
se
mata
Der
Typ
verliert
die
Nerven,
tötet
seine
Familie
und
sich
selbst.
Caixão
lacrado
não
estimula
verso
alegre
Ein
zugenagelter
Sarg
regt
nicht
zu
fröhlichen
Versen
an.
Aqui,
filho
da
puta,
a
marcha
fúnebre
prossegue
Hier,
du
Mistkerl,
geht
der
Trauermarsch
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
Queria
que
a
vida
fosse
igual
na
novela
Ich
wünschte,
das
Leben
wäre
wie
in
der
Seifenoper,
Jet-ski
na
praia,
esqui
na
neve
europeia
Jet-Ski
am
Strand,
Skifahren
im
europäischen
Schnee.
Sem
pai
de
família
gritando
assalto
Ohne
Familienväter,
die
"Überfall"
schreien,
Ou
sendo
feito
de
escravo
com
151
por
mês
de
salário
oder
die
als
Sklaven
für
151
im
Monat
arbeiten.
Que
não
enche
nem
metade
de
um
carrinho
no
mercado
Was
nicht
mal
die
Hälfte
eines
Einkaufswagens
im
Supermarkt
füllt,
Não
paga
luz
e
água,
o
aluguel
do
barraco
nicht
für
Strom
und
Wasser
reicht,
die
Miete
für
die
Baracke.
Aqui
pro
cidadão
honesto
ter
um
teto
Damit
der
ehrliche
Bürger
hier
ein
Dach
über
dem
Kopf
hat,
Só
pondo
o
fogão
na
cabeça,
invadindo
o
prédio
muss
er
sich
nur
den
Herd
auf
den
Kopf
setzen
und
das
Gebäude
besetzen,
Saindo
na
mão
com
PM
do
choque
sich
mit
der
Bereitschaftspolizei
prügeln,
Sobrevivendo
o
tiro
da
reintegração
de
posse
die
Schüsse
bei
der
Räumung
überleben.
Pergunta
pro
tio
do
terreno
invadido
no
escuro
Frag
den
Onkel
auf
dem
besetzten
Grundstück
im
Dunkeln,
O
que
é
um
trator
transformando
tua
goma
em
entulho
was
ein
Bulldozer
ist,
der
deine
Bude
in
Schutt
und
Asche
verwandelt.
Arrombado
que
me
critica,
me
mostra
o
povo
sorrindo
Du
Arsch,
der
mich
kritisiert,
zeig
mir
das
Volk,
das
lacht,
De
carro,
casa
própria,
churrasco
no
domingo
mit
Auto,
Eigenheim,
Grillen
am
Sonntag.
Será
que
é
miragem
um
mendigo
que
come
osso?
Ist
es
eine
Fata
Morgana,
ein
Bettler,
der
Knochen
isst?
Gambé
porco
que
pela
tua
cor
deforma
seu
rosto?
Ein
Schweinebulle,
der
wegen
deiner
Hautfarbe
dein
Gesicht
verformt?
O
menino
com
a
380
que
rouba
o
carro
Der
Junge
mit
der
380er,
der
das
Auto
klaut
E
dá
fuga
deixando
a
burguesa
mutilada
sem
metade
da
nuca
und
flüchtet
und
die
Bürgerliche
ohne
halben
Hinterkopf
verstümmelt
zurücklässt.
Quem
vê
violência
só
na
tela
da
TV
Wer
Gewalt
nur
auf
dem
Fernsehbildschirm
sieht,
Só
vai
ouvir
Facção
e
conseguir
entender
wird
Facção
erst
hören
und
verstehen
können,
Quando
tiver
amarrado
dentro
do
porta-mala
wenn
er
gefesselt
im
Kofferraum
liegt
Rezando
pro
ladrão
não
enfiar
bala
und
betet,
dass
der
Dieb
ihm
keine
Kugel
reinjagt.
Quando
trombar
a
dor
vai
enxergar
o
verdadeiro
rap
Wenn
du
den
Schmerz
triffst,
wirst
du
den
wahren
Rap
sehen.
O
filho
da
puta
vai
sentir
que
a
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Mistkerl
wird
spüren,
dass
der
Trauermarsch
weitergeht.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
A
paz
tá
morta,
desfigurada
no
IML
(plá,
plá,
pum)
Der
Frieden
ist
tot,
entstellt
im
IML
(plá,
plá,
pum).
A
marcha
fúnebre
prossegue
Der
Trauermarsch
geht
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum, Eduardo Taddeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.