Facção Central - A Paz É uma Pomba Branca - перевод текста песни на немецкий

A Paz É uma Pomba Branca - Facção Centralперевод на немецкий




A Paz É uma Pomba Branca
Der Frieden ist eine weiße Taube
Aí, Ferréz, a pergunta é uma só, mano
Hey, Ferréz, die Frage ist nur eine, Bruder
Por que é a tríade, paz, periferia e guerra?
Warum die Triade: Frieden, Peripherie und Krieg?
As respostas que eu tenho
Die Antworten, die ich habe
E o que a maioria tem, geralmente são ilusões
Und was die meisten haben, sind normalerweise Illusionen
Mas eu vou tentar falar de paz, periferia e até de guerra
Aber ich werde versuchen, über Frieden, Peripherie und sogar Krieg zu sprechen
Firmão, truta, é com você, o campo de concentração te ouvindo
Fest, Kumpel, es liegt an dir, das Konzentrationslager hört dir zu
A paz é uma pomba branca
Der Frieden ist eine weiße Taube
Se uma criança pobre soprar
Wenn ein armes Kind sie anbläst
Suas asas não se mexem
Bewegen sich ihre Flügel nicht
Se um detento a segurar
Wenn ein Häftling sie hält
Sentirá seu peso como se fosse chumbo
Wird er ihr Gewicht wie Blei spüren
Se uma senhora, aposentada, acolher em seus braços
Wenn eine pensionierte Dame sie in ihren Armen aufnimmt
Não sentirá nela o calor
Wird sie in ihr nicht die Wärme spüren
Se um desempregado olhar bem seus olhos
Wenn ein Arbeitsloser ihr tief in die Augen blickt
Nela não verá alegria
Wird er in ihr keine Freude sehen
Se um professor a estudar
Wenn ein Lehrer sie studiert
Ao seus alunos não poderá ensinar
Kann er sie seinen Schülern nicht lehren
Se um menino ou menina
Wenn ein Junge oder Mädchen
Desse grande Brasil, periferia, a olhar voando
Aus diesem großen Brasilien, der Peripherie, sie fliegen sieht
Não saberá o que ela significa
Wird es nicht wissen, was sie bedeutet
A paz é uma pomba branca
Der Frieden ist eine weiße Taube
Que, apesar de tudo, ainda continua voando
Die trotz allem immer noch weiterfliegt
E todos a veem, mas quem merece realmente a conhece
Und alle sehen sie, aber nur wer es verdient, kennt sie wirklich
Paz a quem merece
Frieden nur für die, die ihn verdienen
E os que não, guerra
Und für die anderen, Krieg
Aí, brother, crescendo, hein?
Hey, Bruder, ich wachse auf, hm?
Se eu crescer sem comida e sem escola, o bicho vai pegar
Wenn ich ohne Essen und ohne Schule aufwachse, wird die Hölle losbrechen
depende de você o lado do muro que eu vou ficar
Es hängt nur von dir ab, auf welcher Seite der Mauer ich stehen werde
Ou de dentro ou de fora
Entweder drinnen oder draußen





Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.