Facção Central - Dia Comum - перевод текста песни на немецкий

Dia Comum - Facção Centralперевод на немецкий




Dia Comum
Ein ganz normaler Tag
Um helicóptero preto a poucos metros do chão
Ein schwarzer Hubschrauber wenige Meter über dem Boden
Um barulho ensurdecedor de sirene, carro derrapando
Ein ohrenbetäubender Lärm von Sirenen, quietschende Reifen
Armas sendo engatilhada, vidro estilhaçado
Waffen werden durchgeladen, Glas zersplittert
Repórteres, sangue, violência
Reporter, Blut, Gewalt
Ódio, dor, perda, sensação de impotência
Hass, Schmerz, Verlust, Gefühl der Ohnmacht
Frações de segundos
Bruchteile von Sekunden
O céu ou o inferno
Der Himmel oder die Hölle
A solidão da cela ou o carro zero, a casa própria
Die Einsamkeit der Zelle oder das fabrikneue Auto, das eigene Haus
A vitória é tentada de forma violenta
Der Sieg wird auf gewaltsame Weise versucht
O sucesso dependente de um fracasso, de um caixão
Der Erfolg abhängig von einem Scheitern, von einem Sarg
De um malote na mão de uma fuga rápida de um dia de sorte
Von einem Geldsack in der Hand, einer schnellen Flucht, einem Glückstag
Um Deus dividido por duas orações
Ein Gott, geteilt durch zwei Gebete
Uma vítima ajoelhada implora pela vida
Ein kniendes Opfer fleht um sein Leben
Um ladrão nervoso tremulo não quer algema da polícia
Ein nervöser, zitternder Dieb will keine Handschellen der Polizei
A fome e a miséria mostram o fruto que a sociedade vai colher
Der Hunger und das Elend zeigen die Frucht, die die Gesellschaft ernten wird
Sanguinário, raivoso, armado
Blutrünstig, wütend, bewaffnet
O moleque do pipa transformado no homicida
Der Junge mit dem Drachen, verwandelt in einen Mörder
Que, como animal faminto, busca o cofre
Der wie ein hungriges Tier den Safe sucht
Como se fosse a presa morta ensanguentada
Als wäre es die blutige, tote Beute
O carro preto e branco chega
Das schwarz-weiße Auto kommt an
O homem bom, o homem da lei
Der gute Mann, der Mann des Gesetzes
Que atira na cabeça de pobre
Der nur Armen in den Kopf schießt
tapa na cara, derruba porta de barraco
Nur Ohrfeigen verteilt, nur Hüttentüren eintritt
O filho da dona Maria qualquer da periferia
Der Sohn irgendeiner Dona Maria aus der Peripherie
Agora engrossa o número da estatística
Erhöht nun die Zahl in der Statistik
Das tentativas frustradas, fracassadas de vitória na vida do crime
Der gescheiterten, fehlgeschlagenen Versuche, im Leben des Verbrechens zu siegen
O filho da imigrante lavadeira sangra perto da porta giratória
Der Sohn der eingewanderten Wäscherin blutet nahe der Drehtür
Ninguém chora
Niemand weint
Risadas, alívio
Gelächter, Erleichterung
A cena de terror tem contorno de heroísmo e novela de final feliz
Die Terrorszene bekommt Züge von Heldentum und einer Seifenoper mit Happy End
O policial contente sopra o cano do seu revólver
Der zufriedene Polizist pustet in den Lauf seines Revolvers
Mas no fundo, no fundo, preocupado
Aber tief im Inneren, tief im Inneren, besorgt
Pois sabe que amanhã ou depois
Denn er weiß, dass morgen oder übermorgen
O moleque esquecido no fundão da periferia
Der vergessene Junge aus dem tiefsten Winkel der Peripherie
Vai cansar de pedir esmola
Es leid sein wird, um Almosen zu bitten
De não ver comida na panela
Kein Essen im Topf zu sehen
De ver sua mãe de camiseta furada, chinelo
Seine Mutter nur im löchrigen T-Shirt und Schlappen zu sehen
Chorando com seus irmãos famintos no colo
Weinend mit seinen hungrigen Geschwistern im Arm
Vai arrumar um revólver
Sich einen Revolver besorgen wird
Tentar resolver seus problemas através do sangue da cabeça de um gerente de banco
Versuchen wird, seine Probleme durch das Blut aus dem Kopf eines Bankmanagers zu lösen
E vai ser mais um favelado num caixão preto, doado, sem flores e sem velório
Und nur ein weiterer Favelabewohner in einem schwarzen, gespendeten Sarg sein wird, ohne Blumen und ohne Totenwache
Infelizmente a marcha fúnebre prossegue
Leider geht der Trauermarsch weiter





Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum, Eduardo Taddeo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.