Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
helicóptero
preto
a
poucos
metros
do
chão
Черный
вертолет
в
нескольких
метрах
от
земли,
Um
barulho
ensurdecedor
de
sirene,
carro
derrapando
Оглушительный
вой
сирены,
визг
тормозов,
Armas
sendo
engatilhada,
vidro
estilhaçado
Передергивают
затворы,
бьется
стекло,
Repórteres,
sangue,
violência
Репортеры,
кровь,
насилие,
Ódio,
dor,
perda,
sensação
de
impotência
Ненависть,
боль,
потеря,
чувство
бессилия,
Frações
de
segundos
Доли
секунды,
O
céu
ou
o
inferno
Рай
или
ад,
A
solidão
da
cela
ou
o
carro
zero,
a
casa
própria
Одиночество
камеры
или
новая
машина,
собственный
дом,
A
vitória
é
tentada
de
forma
violenta
Победа
добывается
насилием,
O
sucesso
dependente
de
um
fracasso,
de
um
caixão
Успех
зависит
от
провала,
от
гроба,
De
um
malote
na
mão
de
uma
fuga
rápida
de
um
dia
de
sorte
От
пачки
денег
в
руке,
быстрого
побега,
удачного
дня,
Um
Deus
dividido
por
duas
orações
Один
Бог,
разделяемый
двумя
молитвами,
Uma
vítima
ajoelhada
implora
pela
vida
Жертва
на
коленях
молит
о
жизни,
Um
ladrão
nervoso
tremulo
não
quer
algema
da
polícia
Нервный,
дрожащий
вор
не
хочет
полицейских
наручников,
A
fome
e
a
miséria
mostram
o
fruto
que
a
sociedade
vai
colher
Голод
и
нищета
показывают
плоды,
которые
пожнет
общество,
Sanguinário,
raivoso,
armado
Кровожадный,
разъяренный,
вооруженный,
O
moleque
do
pipa
transformado
no
homicida
Мальчишка
с
воздушным
змеем
превращается
в
убийцу,
Que,
como
animal
faminto,
busca
o
cofre
Который,
словно
голодный
зверь,
ищет
сейф,
Como
se
fosse
a
presa
morta
ensanguentada
Как
будто
это
окровавленная
мертвая
добыча,
O
carro
preto
e
branco
chega
Подъезжает
черно-белая
машина,
O
homem
bom,
o
homem
da
lei
Хороший
человек,
человек
закона,
Que
só
atira
na
cabeça
de
pobre
Который
стреляет
только
в
головы
бедняков,
Só
dá
tapa
na
cara,
só
derruba
porta
de
barraco
Только
бьет
по
лицу,
только
выбивает
двери
лачуг,
O
filho
da
dona
Maria
qualquer
da
periferia
Сын
какой-то
Марии
с
окраины,
Agora
engrossa
o
número
da
estatística
Теперь
пополняет
статистику,
Das
tentativas
frustradas,
fracassadas
de
vitória
na
vida
do
crime
Неудачных,
провальных
попыток
добиться
успеха
в
преступной
жизни,
O
filho
da
imigrante
lavadeira
sangra
perto
da
porta
giratória
Сын
прачки-иммигрантки
истекает
кровью
у
вращающейся
двери,
Ninguém
chora
Никто
не
плачет,
Risadas,
alívio
Смех,
облегчение,
A
cena
de
terror
tem
contorno
de
heroísmo
e
novela
de
final
feliz
Сцена
ужаса
приобретает
черты
героизма
и
мыльной
оперы
со
счастливым
концом,
O
policial
contente
sopra
o
cano
do
seu
revólver
Довольный
полицейский
дует
в
ствол
своего
револьвера,
Mas
no
fundo,
no
fundo,
preocupado
Но
в
глубине
души,
в
глубине
души,
он
обеспокоен,
Pois
sabe
que
amanhã
ou
depois
Потому
что
знает,
что
завтра
или
послезавтра,
O
moleque
esquecido
no
fundão
da
periferia
Забытый
мальчишка
с
окраины,
Vai
cansar
de
pedir
esmola
Устанет
просить
милостыню,
De
não
ver
comida
na
panela
Не
видеть
еды
в
кастрюле,
De
ver
sua
mãe
só
de
camiseta
furada,
chinelo
Видеть
свою
мать
в
дырявой
футболке
и
шлепанцах,
Chorando
com
seus
irmãos
famintos
no
colo
Плачущей
с
голодными
братьями
на
руках,
Vai
arrumar
um
revólver
Достанет
револьвер,
Tentar
resolver
seus
problemas
através
do
sangue
da
cabeça
de
um
gerente
de
banco
Попытается
решить
свои
проблемы
кровью
из
головы
управляющего
банка,
E
vai
ser
mais
um
favelado
num
caixão
preto,
doado,
sem
flores
e
sem
velório
И
станет
еще
одним
обитателем
трущоб
в
черном
гробу,
подаренном,
без
цветов
и
без
похорон,
Infelizmente
a
marcha
fúnebre
prossegue
К
сожалению,
похоронный
марш
продолжается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum, Eduardo Taddeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.