Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Tô Fazendo o Que o Sistema Quer
Я делаю то, что хочет система
Que
piada
a
blindagem,
cerca
elétrica
Что
за
шутка
эта
броня,
электрозабор,
Se
liga
da
seqüela,
puta
rica
viúva
histérica
Взгляни
на
последствия,
богатая
истеричная
вдова,
Eu
não
sou
fictício,
sou
monstro
agressivo
Я
не
вымышленный,
я
монстр
агрессивный,
Que
ta
no
noticiário
fazendo
refém
sangrar
pelo
ouvido
Который
в
новостях
берет
заложников
и
заставляет
их
кровь
течь
из
ушей.
Cai
na
armadilha,
fiz
pacto
com
o
capeta
Попадаюсь
в
ловушку,
заключил
договор
с
дьяволом,
Trocaram
minha
caneta,
pela
escopeta
Обменяли
мою
ручку
на
дробовик,
Me
colocaram
num
opala
debaixo
da
chuva
de
bala
Посадили
меня
в
Опал
под
шквалом
пуль,
A
cento
e
oitenta
dando
fuga
da
agencia
bancária
На
скорости
сто
восемьдесят,
скрываясь
от
банка,
Me
ensinaram
que
conforto,
só
com
o
doutor
morto
Меня
научили,
что
комфорт
только
с
мертвым
доктором,
Com
a
sete
meia
cinco
no
pescoço
С
семью-пять-пять
у
его
шеи.
Por
isso
eu
toco
o
interfone
o
zelador
abre
o
portão
Поэтому
я
звоню
в
домофон,
консьерж
открывает
ворота,
Disfarçado
de
carteiro
caio
pra
dentro
com
a
usi
na
mão
Переодетый
почтальоном,
врываюсь
внутрь
с
УЗИ
в
руке.
O
boy
cuzão
que
só
ve
morte
pela
sky
no
sofá
Этот
трусливый
ублюдок,
который
видит
смерть
только
по
Скай,
сидя
на
диване,
Não
foi
pra
europa
agora
assiste
meu
desejo
de
matar
Не
поехал
в
Европу,
а
теперь
смотрит,
как
я
осуществляю
свою
жажду
убийства.
Agiliza
os
dólares,
os
diamantes
Быстрее
доллары,
бриллианты,
Se
não
arranco
teu
coração,
te
afogo
no
rio
de
sangue
Иначе
вырву
твое
сердце,
утоплю
тебя
в
реке
крови.
Quis
ser
advogado
mais
perdi
pra
rua
Хотел
стать
адвокатом,
но
улица
победила,
Vim
cobrar
com
juros
meu
sonho
de
formatura
Пришел
требовать
с
процентами
свою
мечту
о
выпускном.
Ódio
lapidado
por
um
pai,
bêbado,
porco
Ненависть,
отточенная
пьяным,
свиньей-отцом,
Que
batia
na
minha
mãe
porque
não
podia
comprar
o
almoço
Который
бил
мою
мать,
потому
что
не
мог
купить
обед.
Fez
de
mim
o
lúcifer,
que
o
sistema
quer
Сделал
из
меня
Люцифера,
которого
хочет
система,
Que
pela
pedra
deixa
teu
corpo
pra
perícia
do
gambé
Который
за
камень
оставит
твое
тело
для
экспертизы
ментам.
Eu
to
fazendo
o
que
o
sistema
quer
Я
делаю
то,
что
хочет
система.
Pra
mim
não
tem
cheroqui
nem
iate
Для
меня
нет
Чероки,
ни
яхты,
Nem
restaurante
cinco
estrelas
nem
audi
Ни
пятизвездочного
ресторана,
ни
Ауди,
Eu
só
como
lixo
tomo
tiro
de
investigador
Я
ем
только
мусор,
ловлю
пули
от
следователя,
Enquanto
o
boy
tem
clube
de
campo
Пока
у
мажора
есть
загородный
клуб,
Conta
no
exterior
Счет
за
границей.
Então
fudeu
doutor,
vou
buscar
a
igualdade
Так
что
пошел
ты,
доктор,
я
буду
добиваться
равенства,
De
pt
com
adaptador
de
trinta
na
crueldade
С
ПТ
с
адаптером
для
тридцатки
в
жестокости.
Não
quero
ser
igual
o
tiozinho
do
bairro
Не
хочу
быть
как
старичок
из
района,
Que
trampa
quarenta
anos
pra
passar
fome
aposentado
Который
вкалывает
сорок
лет,
чтобы
голодать
на
пенсии.
Nem
igual
minha
mãe
doente
sem
médico
Или
как
моя
больная
мать
без
врача,
Pedindo
esmola
com
a
receita
pra
comprar
o
remédio
Просящая
милостыню
с
рецептом,
чтобы
купить
лекарство.
Cuzão
que
come
caviar
e
lagosta
Ублюдок,
который
ест
икру
и
лобстеров,
Não
sabe
o
que
é
viver
um
minuto
nessa
porra
Не
знает,
что
такое
прожить
минуту
в
этом
дерьме.
Pega
o
dono
da
mansão
e
põe
no
barraco
Возьми
хозяина
особняка
и
помести
в
лачугу,
Quando
o
filho
dele
chorar,
sem
ter
nada
no
prato
Когда
его
ребенок
будет
плакать,
не
имея
ничего
на
тарелке,
Não
vai
pra
rua
implorar
de
mão
estendida
Он
не
пойдет
на
улицу
просить
с
протянутой
рукой,
Vai
catar
a
bmw
da
burguesa
vadia
Он
угонит
BMW
у
буржуазной
шлюхи.
Vai
subir
corrente
se
pa
até
os
dentes
Будет
снимать
цепочки,
возможно,
даже
зубы,
Vai
ter
festa
no
necrotério
o
legista
contente
В
морге
будет
праздник,
судмедэксперт
доволен.
Seu
chip
no
peito
não
vai
me
segurar
Твой
чип
в
груди
меня
не
остановит,
Vou
deixar
seus
pedaços
pro
satélite
rastrear
Я
оставлю
твои
куски
для
отслеживания
спутником.
Se
não
blindar
o
coração
não
tem
cooper
na
praça
Если
не
забронируешь
сердце,
не
будет
Купера
на
площади,
Se
não
por
armadura
não
tem
surfe
na
praia
Если
не
наденешь
броню,
не
будет
серфинга
на
пляже.
Quando
for
pro
teatro
ver
shakespeare
com
sua
mulher
Когда
пойдешь
в
театр
смотреть
Шекспира
со
своей
женой,
Pa
pa
na
cabeça
como
o
sistema
quer
Бах-бах
в
голову,
как
хочет
система.
Eu
to
fazendo
o
que
o
sistema
quer
Я
делаю
то,
что
хочет
система.
Sou
outro
brasileiro
favelado
sem
sorte
Я
еще
один
бразилец
из
фавел,
без
удачи,
Que
vai
morrer
roubando
o
carro
forte
Который
умрет,
грабя
инкассаторскую
машину.
Que
vai
estar
agonizando
no
chão
do
itaú
Который
будет
умирать
на
полу
Итау,
Vendo
a
risada
do
boy
porco
de
olho
azul
Видя
смех
жирного
мажора
с
голубыми
глазами.
Uma
chance
em
um
milhão
de
vencer
como
bandido
Один
шанс
на
миллион
победить,
будучи
бандитом,
100%
De
chance
de
mofar
num
presídio
Стопроцентный
шанс
сгнить
в
тюрьме.
História
real,
da
família
da
periferia
Реальная
история
семьи
с
окраины,
Vem
conferir
quantos
tem
passagem
na
polícia
Посмотри,
сколько
у
них
приводов
в
полицию.
Vê
quantas
mães
tem
santinho
guardado
Посмотри,
сколько
матерей
хранят
образок,
Do
filho
que
por
um
real
foi
executado
Сына,
которого
казнили
за
один
реал.
Espantoso,
surpresa
pra
quem
tem
tudo
na
mesa
Удивительно,
сюрприз
для
тех,
у
кого
все
есть
на
столе,
Fartura
no
armário
é
dono
de
empresa
Изобилие
в
шкафу,
владелец
компании.
Me
diz
se
não
parece
filme
do
seu
dvd
Скажи
мне,
разве
это
не
похоже
на
фильм
с
твоего
DVD,
O
ladrão
encapuzado
invadindo
o
dp
Грабитель
в
маске,
врывающийся
в
полицейский
участок.
O
delegado
metralhado
no
meio
da
rua
Делегат,
изрешеченный
пулями
посреди
улицы,
O
caixa
eletrônico
na
caçamba
da
perua
Банкомат
в
кузове
фургона.
Na
real
é
ódio,
faca
no
coração
На
самом
деле
это
ненависть,
нож
в
сердце,
A
busca
a
qualquer
preço
da
ascensão
Стремление
любой
ценой
к
восхождению.
Preferia
tar
na
escola
na
biblioteca
Я
предпочел
бы
быть
в
школе,
в
библиотеке,
Ta
no
shopping
comprando
pra
minha
filha
uma
boneca
Быть
в
торговом
центре,
покупая
своей
дочери
куклу.
Ter
cartão
de
crédito,
cheque
cinco
estrela
Иметь
кредитную
карту,
пятизвездочный
чек,
Não
ta
matando
alguém
pra
por
o
leite
na
geladeira
Не
убивать
кого-то,
чтобы
поставить
молоко
в
холодильник.
Mas
infelizmente
o
que
o
sistema
quer
Но,
к
сожалению,
то,
что
хочет
система,
Sou
eu
com
fome
atirando
na
madame
de
chofer
Это
я,
голодный,
стреляющий
в
мадам
с
шофером.
Eu
to
fazendo
o
que
o
sistema
quer
Я
делаю
то,
что
хочет
система.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum, Eduardo Taddeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.