Facção Central - Eu Tô Fazendo o Que o Sistema Quer - перевод текста песни на русский

Eu Tô Fazendo o Que o Sistema Quer - Facção Centralперевод на русский




Eu Tô Fazendo o Que o Sistema Quer
Я делаю то, что хочет система
Que piada a blindagem, cerca elétrica
Что за шутка эта броня, электрозабор,
Se liga da seqüela, puta rica viúva histérica
Взгляни на последствия, богатая истеричная вдова,
Eu não sou fictício, sou monstro agressivo
Я не вымышленный, я монстр агрессивный,
Que ta no noticiário fazendo refém sangrar pelo ouvido
Который в новостях берет заложников и заставляет их кровь течь из ушей.
Cai na armadilha, fiz pacto com o capeta
Попадаюсь в ловушку, заключил договор с дьяволом,
Trocaram minha caneta, pela escopeta
Обменяли мою ручку на дробовик,
Me colocaram num opala debaixo da chuva de bala
Посадили меня в Опал под шквалом пуль,
A cento e oitenta dando fuga da agencia bancária
На скорости сто восемьдесят, скрываясь от банка,
Me ensinaram que conforto, com o doutor morto
Меня научили, что комфорт только с мертвым доктором,
Com a sete meia cinco no pescoço
С семью-пять-пять у его шеи.
Por isso eu toco o interfone o zelador abre o portão
Поэтому я звоню в домофон, консьерж открывает ворота,
Disfarçado de carteiro caio pra dentro com a usi na mão
Переодетый почтальоном, врываюсь внутрь с УЗИ в руке.
O boy cuzão que ve morte pela sky no sofá
Этот трусливый ублюдок, который видит смерть только по Скай, сидя на диване,
Não foi pra europa agora assiste meu desejo de matar
Не поехал в Европу, а теперь смотрит, как я осуществляю свою жажду убийства.
Agiliza os dólares, os diamantes
Быстрее доллары, бриллианты,
Se não arranco teu coração, te afogo no rio de sangue
Иначе вырву твое сердце, утоплю тебя в реке крови.
Quis ser advogado mais perdi pra rua
Хотел стать адвокатом, но улица победила,
Vim cobrar com juros meu sonho de formatura
Пришел требовать с процентами свою мечту о выпускном.
Ódio lapidado por um pai, bêbado, porco
Ненависть, отточенная пьяным, свиньей-отцом,
Que batia na minha mãe porque não podia comprar o almoço
Который бил мою мать, потому что не мог купить обед.
Fez de mim o lúcifer, que o sistema quer
Сделал из меня Люцифера, которого хочет система,
Que pela pedra deixa teu corpo pra perícia do gambé
Который за камень оставит твое тело для экспертизы ментам.
Eu to fazendo o que o sistema quer
Я делаю то, что хочет система.
Pra mim não tem cheroqui nem iate
Для меня нет Чероки, ни яхты,
Nem restaurante cinco estrelas nem audi
Ни пятизвездочного ресторана, ни Ауди,
Eu como lixo tomo tiro de investigador
Я ем только мусор, ловлю пули от следователя,
Enquanto o boy tem clube de campo
Пока у мажора есть загородный клуб,
Conta no exterior
Счет за границей.
Então fudeu doutor, vou buscar a igualdade
Так что пошел ты, доктор, я буду добиваться равенства,
De pt com adaptador de trinta na crueldade
С ПТ с адаптером для тридцатки в жестокости.
Não quero ser igual o tiozinho do bairro
Не хочу быть как старичок из района,
Que trampa quarenta anos pra passar fome aposentado
Который вкалывает сорок лет, чтобы голодать на пенсии.
Nem igual minha mãe doente sem médico
Или как моя больная мать без врача,
Pedindo esmola com a receita pra comprar o remédio
Просящая милостыню с рецептом, чтобы купить лекарство.
Cuzão que come caviar e lagosta
Ублюдок, который ест икру и лобстеров,
Não sabe o que é viver um minuto nessa porra
Не знает, что такое прожить минуту в этом дерьме.
Pega o dono da mansão e põe no barraco
Возьми хозяина особняка и помести в лачугу,
Quando o filho dele chorar, sem ter nada no prato
Когда его ребенок будет плакать, не имея ничего на тарелке,
Não vai pra rua implorar de mão estendida
Он не пойдет на улицу просить с протянутой рукой,
Vai catar a bmw da burguesa vadia
Он угонит BMW у буржуазной шлюхи.
Vai subir corrente se pa até os dentes
Будет снимать цепочки, возможно, даже зубы,
Vai ter festa no necrotério o legista contente
В морге будет праздник, судмедэксперт доволен.
Seu chip no peito não vai me segurar
Твой чип в груди меня не остановит,
Vou deixar seus pedaços pro satélite rastrear
Я оставлю твои куски для отслеживания спутником.
Se não blindar o coração não tem cooper na praça
Если не забронируешь сердце, не будет Купера на площади,
Se não por armadura não tem surfe na praia
Если не наденешь броню, не будет серфинга на пляже.
Quando for pro teatro ver shakespeare com sua mulher
Когда пойдешь в театр смотреть Шекспира со своей женой,
Pa pa na cabeça como o sistema quer
Бах-бах в голову, как хочет система.
Eu to fazendo o que o sistema quer
Я делаю то, что хочет система.
Sou outro brasileiro favelado sem sorte
Я еще один бразилец из фавел, без удачи,
Que vai morrer roubando o carro forte
Который умрет, грабя инкассаторскую машину.
Que vai estar agonizando no chão do itaú
Который будет умирать на полу Итау,
Vendo a risada do boy porco de olho azul
Видя смех жирного мажора с голубыми глазами.
Uma chance em um milhão de vencer como bandido
Один шанс на миллион победить, будучи бандитом,
100% De chance de mofar num presídio
Стопроцентный шанс сгнить в тюрьме.
História real, da família da periferia
Реальная история семьи с окраины,
Vem conferir quantos tem passagem na polícia
Посмотри, сколько у них приводов в полицию.
quantas mães tem santinho guardado
Посмотри, сколько матерей хранят образок,
Do filho que por um real foi executado
Сына, которого казнили за один реал.
Espantoso, surpresa pra quem tem tudo na mesa
Удивительно, сюрприз для тех, у кого все есть на столе,
Fartura no armário é dono de empresa
Изобилие в шкафу, владелец компании.
Me diz se não parece filme do seu dvd
Скажи мне, разве это не похоже на фильм с твоего DVD,
O ladrão encapuzado invadindo o dp
Грабитель в маске, врывающийся в полицейский участок.
O delegado metralhado no meio da rua
Делегат, изрешеченный пулями посреди улицы,
O caixa eletrônico na caçamba da perua
Банкомат в кузове фургона.
Na real é ódio, faca no coração
На самом деле это ненависть, нож в сердце,
A busca a qualquer preço da ascensão
Стремление любой ценой к восхождению.
Preferia tar na escola na biblioteca
Я предпочел бы быть в школе, в библиотеке,
Ta no shopping comprando pra minha filha uma boneca
Быть в торговом центре, покупая своей дочери куклу.
Ter cartão de crédito, cheque cinco estrela
Иметь кредитную карту, пятизвездочный чек,
Não ta matando alguém pra por o leite na geladeira
Не убивать кого-то, чтобы поставить молоко в холодильник.
Mas infelizmente o que o sistema quer
Но, к сожалению, то, что хочет система,
Sou eu com fome atirando na madame de chofer
Это я, голодный, стреляющий в мадам с шофером.
Eu to fazendo o que o sistema quer
Я делаю то, что хочет система.





Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum, Eduardo Taddeo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.