Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Deus Anda de Blindado
Heute geht Gott im Panzerwagen
Se
Deus
der
rolê
com
cartão
magnético
Wenn
Gott
mit
einer
Magnetkarte
unterwegs
ist,
Nem
por
marca
de
nascença
reconhece
no
exame
médico
erkennt
ihn
nicht
mal
die
Geburtsmarke
bei
der
ärztlichen
Untersuchung.
Pro
boy
a
causa
é
o
código
fora
de
época
Für
den
Bonzen
ist
der
Grund
der
veraltete
Code,
O
cuzão
quer
pena
de
morte,
prisão
perpétua
der
Mistkerl
will
die
Todesstrafe,
lebenslange
Haft.
Acha
que
com
menor
cumprindo
como
adulto
Glaubt,
dass
mit
Minderjährigen,
die
wie
Erwachsene
bestraft
werden,
Não
vai
ter
na
CNN
político
do
Brasil
corrupto
es
bei
CNN
keine
korrupten
brasilianischen
Politiker
mehr
geben
wird.
Aposta
na
repressão,
na
polícia
hostil
Setzt
auf
Repression,
auf
feindselige
Polizei,
Um
gambé
me
torturando
num
terreno
baldio
ein
Bulle,
der
mich
auf
einem
Brachgelände
foltert,
Enquanto
era
pobre
disfigurado
no
caixão
preto
während
ein
Armer
entstellt
im
schwarzen
Sarg
lag.
Vale
o
ditado,
no
cú
dos
outros
é
refresco
Es
gilt
das
Sprichwort:
Was
dem
einen
recht,
ist
dem
anderen
billig.
Só
que
o
vulcão
explodiu,
entrou
em
erupção
Nur
dass
der
Vulkan
explodierte,
ausbrach,
E
a
lava
que
escorreu
foi
derreter
sua
mansão
und
die
Lava,
die
floss,
schmolz
dein
Herrenhaus.
Acordou
pra
vida
com
cem
bolhas
no
corpo
Du
bist
aufgewacht
mit
hundert
Blasen
am
Körper,
Com
ladrão
apagando
na
pele
dois
maços
de
Marlboro
mit
einem
Dieb,
der
zwei
Schachteln
Marlboro
auf
deiner
Haut
ausdrückt.
O
ódio
atravessou
a
fronteira
da
favela
Der
Hass
hat
die
Grenze
der
Favela
überschritten,
Pra
decretar
que
paz
é
só
embaixo
da
terra
um
zu
verkünden,
dass
es
Frieden
nur
unter
der
Erde
gibt.
Não
sou
eu
que
a
impunidade
beneficia
Nicht
ich
bin
derjenige,
der
von
der
Straflosigkeit
profitiert,
Me
diz
quantos
Nicolau
tão
na
delegacia
sag
mir,
wie
viele
Nicolaus
in
der
Polizeiwache
sitzen.
Quer
o
fim
do
barulho
de
tiro
a
noite
Du
willst,
dass
der
nächtliche
Schusslärm
aufhört,
Faz
abaixo-assinado
contra
Taurus
Colt
mach
eine
Petition
gegen
Taurus
Colt.
A
fabrica
de
armas
tá
a
mil
na
produção
Die
Waffenfabrik
produziert
auf
Hochtouren,
Contrabandeando
pro
Rio,
SP,
Afeganistão
schmuggelt
nach
Rio,
SP,
Afghanistan.
E
a
cada
bala
no
defunto,
um
boy
sai
no
lucro
Und
mit
jeder
Kugel
im
Leichnam
macht
ein
Bonze
Profit,
Na
guerra
o
mais
inocente
é
o
favelado
de
fuzil
Russo
im
Krieg
ist
der
Unschuldigste
der
Favela-Bewohner
mit
einem
russischen
Gewehr.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
Raciocina
a
arma
tá
no
navio
do
porto
Überleg
mal,
die
Waffe
ist
im
Schiff
im
Hafen,
A
cocaína
no
táxi
aéreo
chegando
no
aeroporto
das
Kokain
im
Lufttaxi,
das
am
Flughafen
ankommt.
Tem
erro
na
pintura
da
imagem
do
inimigo
Es
gibt
einen
Fehler
in
der
Darstellung
des
Feindbildes,
Perigo
não
põe
camisa
na
cara
no
destrito
Gefahr
trägt
kein
Hemd
über
dem
Gesicht
im
Bezirk.
É
o
que
tem
estilista
e
usa
seda
Es
ist
der,
der
Designer
ist
und
Seide
trägt,
Tem
curso
superior
pra
matar
criança
indefesa
einen
Hochschulabschluss
hat,
um
wehrlose
Kinder
zu
töten.
No
outdoor
publicitário
deixou
falha
Auf
der
Werbetafel
hat
er
einen
Fehler
gemacht,
Não
viu
ladrão
de
terno
com
a
glock
engatilhada
hat
keinen
Dieb
im
Anzug
mit
einer
entsicherten
Glock
gesehen.
Sequestrador
a
midia
cobra,
um
mês,
tá
morto
Ein
Entführer,
den
die
Medien
jagen,
ist
nach
einem
Monat
tot,
Diferente
de
quem
rouba
com
a
caneta
de
ouro
anders
als
der,
der
mit
einem
goldenen
Stift
stiehlt.
Se
por
milagre
preso
fica
emocionalmente
abalado
Wenn
er
durch
ein
Wunder
verhaftet
wird,
ist
er
emotional
erschüttert,
E
é
receitada
prisão
domiciliar
pra
arrombado
und
dem
Mistkerl
wird
Hausarrest
verschrieben.
O
ladrão
de
seis
galinhas
tá
no
presídio
Der
Dieb
von
sechs
Hühnern
sitzt
im
Gefängnis,
O
banqueiro
tá
livre
por
que
tem
endereço
fixo
der
Bankier
ist
frei,
weil
er
einen
festen
Wohnsitz
hat.
Sonha
que
o
congresso
vai
aprovar
lei
mais
severa
Du
träumst,
dass
der
Kongress
strengere
Gesetze
verabschiedet,
É
o
mesmo
que
o
deputado
atirar
na
própria
testa
das
ist
dasselbe,
als
würde
sich
der
Abgeordnete
selbst
in
den
Kopf
schießen.
Com
a
justiça
reformulada
não
sou
eu
que
estou
fudido
Mit
der
reformierten
Justiz
bin
nicht
ich
der
Dumme,
É
a
madame
que
vai
levar
jumbo
pro
marido
sondern
die
feine
Dame,
die
ihrem
Mann
Proviant
bringt.
O
que
me
faz
roubar
não
é
pena
branda
Was
mich
zum
Stehlen
bringt,
ist
nicht
die
milde
Strafe,
É
ver
a
lata
de
arroz
sem
um
grama
sondern
die
Reistonne
ohne
ein
Gramm
Reis.
Eu
sou
só
a
consequência
que
te
dá
fita
amarela
Ich
bin
nur
die
Konsequenz,
die
dir
das
gelbe
Band
beschert,
Efeito
do
prefeito
com
dólar
em
Genébra
die
Folge
des
Bürgermeisters
mit
Dollar
in
Genf.
O
sangue
do
morro
é
o
combustível
do
jato
Das
Blut
des
Hügels
ist
der
Treibstoff
des
Jets,
Na
seguradora
até
o
manto
sagrado
in
der
Versicherung
sogar
der
heilige
Mantel.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
Felicidade
não
é
comer
com
talher
de
ouro
Glück
ist
nicht,
mit
goldenem
Besteck
zu
essen,
Enquanto
meu
filho
brinca
no
esgoto
während
mein
Kind
in
der
Kloake
spielt.
Dinheiro
é
só
papel,
não
vai
pra
sepultura
Geld
ist
nur
Papier,
es
kommt
nicht
ins
Grab,
No
fim
é
só
herdeiro
brigando
por
suas
indústrias
am
Ende
streiten
sich
nur
die
Erben
um
deine
Fabriken.
Pra
cinco
mil
Jesus
dividiu
cinco
pães
e
dois
peixes
Für
fünftausend
teilte
Jesus
fünf
Brote
und
zwei
Fische,
Atitude
igual
evita
miolo
no
tapete
gleiche
Taten
verhindern
Hirn
auf
dem
Teppich.
A
indiferença
que
não
te
deixa
por
a
mão
no
bolso
Die
Gleichgültigkeit,
die
dich
nicht
in
die
Tasche
greifen
lässt,
É
a
mesma
do
louco
que
corta
seu
rosto
ist
dieselbe
des
Verrückten,
der
dir
das
Gesicht
zerschneidet.
Eterna
vítima
de
joelhos,
refém
do
medo
Ewiges
Opfer
auf
Knien,
Geisel
der
Angst,
Sua
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
deine
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
Por
que
prefere
gastar
no
abrigo
anti-nuclear
Warum
ziehst
du
es
vor,
Geld
für
einen
Atombunker
auszugeben,
No
banker,
goma
blindada,
seu
novo
lar
für
den
Bunker,
gepanzerte
Wohnung,
dein
neues
Zuhause,
Enriquecer
a
indústria
da
segurança
privada
die
private
Sicherheitsindustrie
zu
bereichern,
Comprar
colete
a
prova
de
balas
do
que
doar
cesta
básica
eine
kugelsichere
Weste
zu
kaufen,
anstatt
einen
Korb
mit
Grundnahrungsmitteln
zu
spenden?
A
pior
polícia
do
mundo
não
vai
te
ajudar
Die
schlechteste
Polizei
der
Welt
wird
dir
nicht
helfen,
Pra
um
caso
resolver
catorze
da
Scotland
Yard
um
einen
Fall
zu
lösen,
braucht
es
vierzehn
von
Scotland
Yard.
Não
vejo
um
puto
lutando
pra
favela
ter
escola
Ich
sehe
keinen
Einzigen,
der
dafür
kämpft,
dass
die
Favela
eine
Schule
bekommt,
Só
pra
me
trancar
e
jogar
a
chave
fora
nur
um
mich
einzusperren
und
den
Schlüssel
wegzuwerfen.
A
Burguesa
tem
vergonha
de
ser
Brasileira
Die
Bourgeoisie
schämt
sich,
Brasilianerin
zu
sein,
Não
pelo
o
pivete
com
fome
mas
porque
me
deu
a
senha
nicht
wegen
des
kleinen
Jungen
mit
Hunger,
sondern
weil
er
mir
das
Passwort
gegeben
hat.
Pega
o
passaporte,
enfia
no
rabo
e
some
Nimm
den
Pass,
schieb
ihn
dir
in
den
Hintern
und
verschwinde,
Vai
cortar
grama
no
Texas,
ser
puta
em
Londres
geh
Rasen
mähen
in
Texas,
sei
eine
Nutte
in
London.
Invés
de
mudar
a
lei
faz
um
transplante
de
coração
Anstatt
das
Gesetz
zu
ändern,
mach
eine
Herztransplantation,
Compra
um
na
funerária
com
um
pouco
de
compaixão
kauf
eins
im
Bestattungsinstitut
mit
ein
wenig
Mitgefühl.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
Hoje
Deus
anda
de
blindado,
cercado
protegido
por
dez
anjos
armados
Heute
geht
Gott
im
Panzerwagen,
umgeben
und
geschützt
von
zehn
bewaffneten
Engeln.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
A
pomba
branca
tem
dois
tiros
no
peito
Die
weiße
Taube
hat
zwei
Schüsse
in
der
Brust,
Dois
tiros
no
peito
zwei
Schüsse
in
der
Brust.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.