Facção Central - Sem Luz no Fim do Tunel - перевод текста песни на немецкий

Sem Luz no Fim do Tunel - Facção Centralперевод на немецкий




Sem Luz no Fim do Tunel
Kein Licht am Ende des Tunnels
A carniça no mato com mosquito, puta fedor!
Das Aas im Gebüsch mit Moskitos, verdammter Gestank!
Me mostra que a luz no fim do túnel apagou
Zeigt mir, dass das Licht am Ende des Tunnels erloschen ist
Não acredito na paz, no futuro
Ich glaube nicht an Frieden, an die Zukunft
O som da metralhadora me traz um crânio com uma par de furo
Der Klang der Maschinenpistole bringt mir einen Schädel mit etlichen Löchern
Enquanto você sonhando com a justiça
Während du von Gerechtigkeit träumst
O moleque de 12 troca tiro com a polícia
Schießt der 12-jährige Junge auf die Polizei
Pega o boy, arranca os dente, no sonho do videogame
Schnappt sich den Bonzen, reißt ihm die Zähne raus, im Traum vom Videospiel
Toma 5 do PM, é enterrado como indigente
Kassiert 5 Kugeln vom PM (Militärpolizist), wird als Unbekannter begraben
Outro corpo na mansão, pra mim é o começo
Noch eine Leiche in der Villa, für mich ist das erst der Anfang
Sangue, lágrima, dinheiro à qualquer preço
Blut, Tränen, Geld um jeden Preis
Criança gritando, dor, desespero
Schreiende Kinder, Schmerz, Verzweiflung
Vendo a mãe tomando facada, arrastada pelos cabelo
Sehen, wie die Mutter erstochen, an den Haaren gezerrt wird
No porta-malas com capuz, agora é Jesus
Im Kofferraum mit Kapuze, jetzt hilft nur noch Jesus
Cadê a senha, ou o padre abençoa sua cruz
Wo ist das Passwort, oder der Priester segnet dein Kreuz
Colaborou, falou dos filhos, me deixa vivo, leva tudo
Hat kooperiert, von den Kindern erzählt, lass mich leben, nimm alles
Menor muito louco, fez outra viúva de luto
Der Kleine total durchgedreht, hat eine weitere Witwe in Trauer gestürzt
No céu tem fogo, mas não é Festa Junina
Am Himmel ist Feuer, aber es ist kein Johannisfest
É a favela de cima querendo ponto de cocaína
Es ist die Favela von oben, die den Kokain-Punkt will
Soldado do tráfico carbonizado, rotineira paisagem
Verkohlter Drogenkurier, alltägliche Landschaft
Ao futuro da criança sem cabeça, identidade
Zur Zukunft des Kindes ohne Kopf, ohne Identität
A vitrine do crime com carro, ouro no pescoço
Das Schaufenster des Verbrechens mit Auto, Gold um den Hals
Atrai mais o moleque que o fogão sem almoço
Zieht den Jungen mehr an als der Herd ohne Mittagessen
Não quero vassoura igual meu pai, vou ser tipo os mano da rua
Ich will keinen Besen wie mein Vater, ich werde wie die Jungs auf der Straße sein
Invadir o condomínio, deita, filho da puta
Die Wohnanlage stürmen, hinlegen, Hurensohn
Aí, tia, seu filho criado com afeto
Hey, Frau, dein Sohn, mit Zuneigung aufgezogen
no chão da U.T.I. sonhando com um médico
Liegt auf dem Boden der Intensivstation und träumt von einem Arzt
Mijado, cagado, ferimento do tiro inflamado
Vollgepisst, vollgeschissen, die Schusswunde entzündet
Gritando socorro pro enfermeiro, implorando pra ser medicado
Schreit dem Krankenpfleger um Hilfe zu, fleht um Medikamente
Eduardo, Dum-Dum, Erick 12, Facção
Eduardo, Dum-Dum, Erick 12, Facção
Não canto esperança porque não vendo ilusão
Ich singe keine Hoffnung, weil ich keine Illusionen verkaufe
Malote na mão, vigia no chão, pow-pow
Geldpaket in der Hand, Wächter am Boden, pow-pow
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Caixão lacrado, Glock no doutor
Sarg versiegelt, Glock auf den Doktor
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Malote na mão, vigia no chão, pow-pow
Geldpaket in der Hand, Wächter am Boden, pow-pow
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Caixão lacrado, Glock no doutor
Sarg versiegelt, Glock auf den Doktor
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Malote na mão, vigia no chão, pow-pow
Geldpaket in der Hand, Wächter am Boden, pow-pow
País do caralho, não me deixa ter um carro
Verdammtes Land, lässt mich kein Auto haben
Um bom tênis, comida, um salário
Keine guten Turnschuhe, kein Essen, keinen Lohn
Nascido pra passar fome, por mão na parede
Geboren, um Hunger zu leiden, Hände an die Wand
Pra sonhar com B.O bem sucedido na Mercedes
Um von einem erfolgreichen Überfall im Mercedes zu träumen
FHC, pega sua arma, seu crack e vai pro inferno
FHC, nimm deine Waffe, dein Crack und fahr zur Hölle
Borbulha na colher e faz presença pro seu neto
Lass es im Löffel blubbern und sei für deinen Enkel da
Quem sabe o excluído, invada sua fazenda
Wer weiß, vielleicht dringt der Ausgeschlossene in deine Farm ein
Te facada, te ponha uma venda e assim você entenda
Sticht dich nieder, verbindet dir die Augen und dann verstehst du vielleicht
Que por dinheiro o ladrão pega o galão de gasolina
Dass der Räuber für Geld den Benzinkanister holt
Incendeia a criança de 6 e sua família
Das 6-jährige Kind und seine Familie anzündet
Aqui não tem livro na favela, biblioteca
Hier gibt es keine Bücher in der Favela, keine Bibliothek
Sem centro cultural, estilete na cara na cela
Kein Kulturzentrum, nur Cutter-Messer ins Gesicht in der Zelle
Quantos mais transformados em carniça no mato?
Wie viele noch in Aas im Gebüsch verwandelt?
Decapitado, pulso algemado, torturado
Enthauptet, Handgelenke gefesselt, gefoltert
Por 1 real, 1 papel, uma grama
Für 1 Real, 1 Schein, ein Gramm
Sempre por migalha, meu povo desfigurado na ambulância
Immer für Krümel, mein Volk entstellt im Krankenwagen
Condenados ao segundo grau, no máximo
Verurteilt zu maximal mittlerer Reife
À faxineiro, à gritar assalto pro empresário
Zum Putzmann, dazu, dem Geschäftsmann "Überfall!" zuzurufen
4 da manhã, esmagado no buso até o centro
4 Uhr morgens, zerquetscht im Bus bis ins Zentrum
Pra no final do mês não ter um grão de alimento
Um am Ende des Monats kein Körnchen Nahrung zu haben
Ninguém queria matando o gerente no banco
Niemand wollte den Manager in der Bank töten
Nem no flete proporcionando pânico
Oder bei der Flucht Panik verbreiten
É que uma hora cansa o cheiro de esgoto
Aber irgendwann hat man den Geruch von Abwasser satt
O barraco na margem do rio onde boia o rato morto
Die Hütte am Flussufer, wo die tote Ratte treibt
Pro meu povo não tem arquiteto, juiz ou empresário
Für mein Volk gibt es keinen Architekten, Richter oder Unternehmer
É o tio que vende bala e passa em baixo da catraca
Nur den Onkel, der Kaugummi verkauft und unter dem Drehkreuz durchgeht
Ou o traficante descarregando seu rifle FAL
Oder den Drogendealer, der sein FAL-Gewehr entlädt
Ou a puta no motel, fazendo sexo oral
Oder die Nutte im Motel, die Oralverkehr praktiziert
O projeto uma escola a cada 4 presídios
Das Projekt "eine Schule pro 4 Gefängnisse"
Deu 180 mil presos, resultado atingido
Ergab 180.000 Gefangene, Ziel erreicht
prevejo boy chorando, cena de terror
Ich sehe nur weinende Bonzen voraus, Horrorszenen
A luz no fim do túnel, pow-pow, apagou!
Das Licht am Ende des Tunnels, pow-pow, ist erloschen!
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Caixão lacrado, Glock no doutor
Sarg versiegelt, Glock auf den Doktor
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Malote na mão, vigia no chão, pow-pow
Geldpaket in der Hand, Wächter am Boden, pow-pow
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Caixão lacrado, Glock no doutor
Sarg versiegelt, Glock auf den Doktor
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
Malote na mão, vigia no chão, pow-pow
Geldpaket in der Hand, Wächter am Boden, pow-pow
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen
A luz no fim do túnel apagou
Das Licht am Ende des Tunnels ist erloschen





Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum, Eduardo Taddeo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.