Facção Central - Um Gole de Veneno - перевод текста песни на немецкий

Um Gole de Veneno - Facção Centralперевод на немецкий




Um Gole de Veneno
Ein Schluck Gift
Ediondo premeditado nem sei o artigo
Abscheulich, vorsätzlich, ich kenne nicht mal den Paragraphen
sei que eu feliz vendo meu pai ali caído
Ich weiß nur, dass ich glücklich bin, meinen Vater dort am Boden zu sehen
Prometi pra coroa o fim, do olho roxo
Ich versprach meiner Mutter das Ende, des blauen Auges
Da agressão verbal ematomas no corpo
Der verbalen Gewalt, der Blutergüsse am Körper
Cansei do garoto propaganda da Ipioca
Ich hatte genug vom Werbejungen für Ipioca
Escravizando ela exigindo posição erótica
Der sie versklavte und erotische Stellungen verlangte
Era foda ser o filho da piada do bairro
Es war beschissen, der Sohn des Gespötts der Nachbarschaft zu sein
Tomando Alcool Zulu de cana graduado
Der Zulu-Alkohol trank, ein diplomierter Säufer
Toda madrugada, duas, três horas
Jede Nacht, zwei, drei Uhr
Vizinha acendendo a luz com ele, chutando a porta
Die Nachbarin machte das Licht an, weil er gegen die Tür trat
Quebrando a casa corte no supercílio
Das Haus zertrümmerte, Schnitt an der Augenbraue
Mexia com a mulher dos outros era socado pelos maridos
Er machte die Frauen anderer an, wurde von den Ehemännern verprügelt
No começo eu até comprava, saia com revólver
Am Anfang habe ich mich sogar eingemischt, ging mit dem Revolver raus
Vi que eu tava sendo loque
Ich merkte, dass ich verrückt handelte
Deixei esse trombar a morte
Ich ließ dieses Arschloch dem Tod begegnen
Toda mão alguém descolava um emprego
Jeder Kumpel besorgte ihm mal einen Job
que quem passa a noite bêbado não acorda cedo
Aber wer die Nacht betrunken verbringt, wacht nicht früh auf
Quando eu trazia ele do bar vomitando pelo corpo
Als ich ihn von der Bar nach Hause brachte, wie er sich vollkotzte
Como eu queria morto ter ido no aborto
Wie sehr wünschte ich, tot zu sein, bei der Abtreibung gegangen zu sein
Dava vontade de esmagar o crânio dele na guia
Ich hatte Lust, seinen Schädel am Bordstein zu zerschmettern
E deixar no meio da rua pro caminhão passar por cima
Und ihn mitten auf der Straße liegen zu lassen, damit ein LKW ihn überfährt
Cuzão eu queria você sóbrio sem ressaca
Arschloch, ich wollte dich nur nüchtern, ohne Kater
Pra não ter mais bituca apagada, na minha cara
Damit keine Kippen mehr in meinem Gesicht ausgedrückt werden
Como você não foi homem trocou sua família pela garrafa
Da du kein Mann warst, deine Familie gegen die Flasche getauscht hast
Morreu com o mesmo oitão que me dava coronhada
Starbst du durch denselben .38er, mit dem du mir Kolbenschläge verpasst hast
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
Domingo cedo e ninguém indo pra missa
Sonntagmorgen und niemand geht zur Messe
A velha com a bíblia indo buscar o marido na delegacia
Die Alte mit der Bibel holt ihren Mann vom Polizeirevier ab
Queria fiado, que bebeu primeiro
Er wollte anschreiben lassen, aber er hat zuerst getrunken
Tomou uma de garrafada e acordou preso
Bekam einen Haufen Flaschenhiebe und wachte im Gefängnis auf
Cliente preferencial do Garra
Stammkunde bei der GARRA (Spezialeinheit)
De vez em quando a injeção de Glicose, era no Pau de Arara
Ab und zu gab es die Glukose-Spritze am Folterpfahl
Café amargo comigo no meio da cara
Bitterer Kaffee von mir nur mitten ins Gesicht
Pra queimar o globo ocular pra não ver mais a cachaça
Um den Augapfel zu verbrennen, damit er den Schnaps nicht mehr sieht
Preferia nem colar, no banho gelado
Ich zog es vor, nicht mitzumachen, beim kalten Bad
Se não na privada eu matava ele afogado
Sonst hätte ich ihn in der Kloschüssel ertränkt
Foi na época de escola que ele mais me batia
Es war während der Schulzeit, als er mich am meisten schlug
Puta Sol de manga comprida escondendo as feridas
Verdammte Sonne, mit langen Ärmeln die Wunden verstecken
Até que um dia por mais que fosse constrangedor
Bis ich eines Tages, so peinlich es auch war
Mostrei os machucados pro professor
Dem Lehrer die Verletzungen zeigte
Na esperança que alguém me livrasse do purgatório
In der Hoffnung, dass mich jemand aus dem Fegefeuer befreit
Que o juiz tomasse a guarda eu fosse pro reformatório
Dass der Richter das Sorgerecht entzieht, ich ins Erziehungsheim komme
Reunião dos pais espectativa não pegou nada
Elternversammlung, Erwartung, nichts passierte
Chaveco bla, bla, bla, abraçaram as lágrimas falsas
Sein Gequatsche, bla, bla, bla, sie umarmten die falschen Tränen
Não esperei a próxima surra, fugi de casa
Ich wartete nicht auf die nächste Prügel, rannte von zu Hause weg
Queria uma noite sem caco de vidro louça quebrada
Ich wollte eine Nacht ohne Glasscherben, zerbrochenes Geschirr
Mas me senti covarde, deixei minha mãe sozinha
Aber ich fühlte mich feige, ließ meine Mutter allein
Abri precedente pra ela ser queimada viva
Schuf einen Präzedenzfall dafür, dass sie lebendig verbrannt wird
Fugiu um menino inofensivo voltou um homem agressivo
Ein harmloser Junge rannte weg, ein aggressiver Mann kehrte zurück
Convicto quero um duelo e um saia vivo
Überzeugt, ich will ein Duell und nur einer überlebt
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
7 horas acordei pra ir pro trampo
7 Uhr, ich wachte auf, um zur Arbeit zu gehen
Pressentimento ruim clima pesado estranho
Schlechtes Gefühl, schwere, seltsame Stimmung
Tchau mãe, catei a bolsa com a marmita
Tschüss Mama, schnappte die Tasche mit dem Essen
Meu pai no chão da cozinha, passei por cima
Mein Vater auf dem Küchenboden, ich stieg darüber
Outro dia ficou doente parecia até um sonho
Neulich wurde er krank, schien wie ein Traum
No hospital falou dos álcoolicos anônimos
Im Krankenhaus sprach er von den Anonymen Alkoholikern
Mas bastou receber alta ver, que não era grave
Aber kaum war er entlassen, sah er, dass es nicht ernst war
Pra ele ir pro balcão encher o de Conhaque
Schon ging er an den Tresen, um sich den Arsch mit Cognac vollaufen zu lassen
Nada de fere o fabricante de bebida do de arma
Nichts unterscheidet den Getränkehersteller vom Waffenhersteller
Os dois vende velório na caixa, lucram com a sua desgraça
Beide verkaufen Beerdigungen in der Kiste, profitieren von deinem Unglück
Vejo o denarq prender o vendedor de Cocaina
Ich sehe die DENARC (Drogenfahndung) den Kokainverkäufer verhaften
E deixar livre o de Ferrari que te mata com pinga
Und den im Ferrari freilassen, der dich mit Schnaps umbringt
Cheguei feliz do trampo, até abrir a porta
Ich kam glücklich von der Arbeit, bis ich die Tür öffnete
Foi quando eu vi no sofá minha coroa quase morta
Da sah ich meine Mutter fast tot auf dem Sofa
Pra catar o dinheiro da luz bateu com tijolo
Um das Geld für die Stromrechnung zu kriegen, schlug er mit einem Ziegelstein zu
Fez um buraco na testa de uns trinta pontos
Machte ein Loch in ihre Stirn, etwa dreißig Stiche
Me acalmei liguei um vizinho com Voyage
Ich beruhigte mich, rief einen Nachbarn mit einem Voyage an
Pra enfermeira dei o àlibi, caiu da lage
Der Krankenschwester gab ich das Alibi, sie sei vom Dach gefallen
Voltei passei cal no oitão com a flanela
Ich kam zurück, rieb den .38er mit Kalk und einem Flanelltuch ab
Pus 6 no tambor esperei na janela
Legte 6 Kugeln in die Trommel, wartete am Fenster
Chegou de madrugada pediu perdão pra mim
Er kam mitten in der Nacht, bat mich um Verzeihung
Cuspi na cara atirei e ri quando vi ele cair
Ich spuckte ihm ins Gesicht, schoss und lachte, als ich ihn fallen sah
Mesmo indo pra cadeia sinto um puta alívio
Auch wenn ich ins Gefängnis gehe, fühle ich eine riesige Erleichterung
se teu pai te trocou pelo álcool abre o peito dele com um tiro
Hey, wenn dein Vater dich gegen Alkohol eingetauscht hat, reiß ihm die Brust mit einer Kugel auf
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
De bar em bar (de bar em bar)
Von Bar zu Bar (von Bar zu Bar)
De bar em bar (de bar em bar)
Von Bar zu Bar (von Bar zu Bar)
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen
De bar em bar, mais um gole de veneno
Von Bar zu Bar, noch ein Schluck Gift
No duelo entre o copo e a vida
Im Duell zwischen dem Glas und dem Leben
O álcool acabou vencendo
Hat der Alkohol am Ende gewonnen





Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.