Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till the End of Time
Bis ans Ende der Zeit
The
radio
is
singing
a
decade
of
love
songs
Das
Radio
singt
Liebeslieder
eines
Jahrzehnts
It′s
hitting
me
deep
down
in
my
soul
Es
trifft
mich
tief
in
meiner
Seele
"Tonight
was
a
good
night"
"Heute
Nacht
war
eine
gute
Nacht"
I
tell
that
to
myself
knowing
that
something
is
so
wrong
Das
sage
ich
zu
mir
selbst,
wissend,
dass
etwas
so
falsch
ist
And
what
is
this
feeling,
the
feeling
of
heartache
Und
was
ist
dieses
Gefühl,
das
Gefühl
von
Herzschmerz
That
just
won't
leave
you
all
alone
Das
mich
einfach
nicht
alleine
lässt
I
think
I
need
you
now
don′t
have
a
reason
to
keep
you
so
Ich
glaube,
ich
brauche
dich
jetzt,
habe
keinen
Grund,
dich
so
Close
to
my
dying
heart
Nah
bei
meinem
sterbenden
Herzen
zu
halten
Till
the
end
of
time
I'll
be
waiting
for
you
to
understand
Bis
ans
Ende
der
Zeit
werde
ich
darauf
warten,
dass
du
verstehst
Even
in
the
darkest
of
days
I'll
never
regret
this
truth
Selbst
an
den
dunkelsten
Tagen
werde
ich
diese
Wahrheit
niemals
bereuen
Till
the
end
of
time
it′ll
always
be
you
that
makes
me
one
Bis
ans
Ende
der
Zeit
wirst
immer
du
es
sein,
die
mich
eins
macht
As
one,
as
one
Als
eins,
als
eins
The
memory
is
fading
and
I
am
still
dreaming
Die
Erinnerung
verblasst
und
ich
träume
immer
noch
Of
the
distant
days
I
hold
on
Von
den
fernen
Tagen,
an
denen
ich
festhalte
There
may
come
a
day
when
things
will
be
all
right
Es
mag
ein
Tag
kommen,
an
dem
alles
wieder
gut
sein
wird
But
I
don′t
think
I
want
that
right
now
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
im
Moment
will
And
what
is
this
feeling,
the
feeling
of
heartache
Und
was
ist
dieses
Gefühl,
das
Gefühl
von
Herzschmerz
That
just
won't
live
you
all
alone
Das
mich
einfach
nicht
alleine
lässt
I
think
I
need
you
now
don′t
have
a
reason
to
keep
you
so
Ich
glaube,
ich
brauche
dich
jetzt,
habe
keinen
Grund,
dich
so
Close
to
my
dying
heart
Nah
bei
meinem
sterbenden
Herzen
zu
halten
Till
the
end
of
time
I'll
be
waiting
for
you
to
understand
Bis
ans
Ende
der
Zeit
werde
ich
darauf
warten,
dass
du
verstehst
Even
in
the
darkest
of
days
I′ll
never
regret
this
truth
Selbst
an
den
dunkelsten
Tagen
werde
ich
diese
Wahrheit
niemals
bereuen
Till
the
end
of
time
it'll
always
be
you
that
makes
me
one
Bis
ans
Ende
der
Zeit
wirst
immer
du
es
sein,
die
mich
eins
macht
As
one,
as
one
I
swear
Als
eins,
als
eins,
ich
schwöre
es
Till
the
end
of
time
I′ll
be
there
for
you
and
always
be
that
light
Bis
ans
Ende
der
Zeit
werde
ich
für
dich
da
sein
und
immer
dieses
Licht
sein
Even
in
the
truest
of
days
I'll
never
regret
this
truth
Selbst
an
den
wahrhaftigsten
Tagen
werde
ich
diese
Wahrheit
niemals
bereuen
Till
the
end
of
time
it'll
always
be
you
that
makes
me
one
Bis
ans
Ende
der
Zeit
wirst
immer
du
es
sein,
die
mich
eins
macht
Be
one,
be
one
Sei
eins,
sei
eins
Till
the
end
of
time
I′ll
be
waiting
for
you
to
understand
Bis
ans
Ende
der
Zeit
werde
ich
darauf
warten,
dass
du
verstehst
Even
in
the
darkest
of
days
I′ll
never
regret
this
truth
Selbst
an
den
dunkelsten
Tagen
werde
ich
diese
Wahrheit
niemals
bereuen
Till
the
end
of
time
it'll
always
be
you
that
makes
me
one
Bis
ans
Ende
der
Zeit
wirst
immer
du
es
sein,
die
mich
eins
macht
As
one,
as
one
I
swear
Als
eins,
als
eins,
ich
schwöre
es
Till
the
end
of
time
I′ll
be
there
for
you
and
always
be
that
light
Bis
ans
Ende
der
Zeit
werde
ich
für
dich
da
sein
und
immer
dieses
Licht
sein
Even
in
the
truest
of
days
I'll
never
regret
this
truth
Selbst
an
den
wahrhaftigsten
Tagen
werde
ich
diese
Wahrheit
niemals
bereuen
Till
the
end
of
time
it′ll
always
be
you
that
makes
me
one
Bis
ans
Ende
der
Zeit
wirst
immer
du
es
sein,
die
mich
eins
macht
Be
one,
be
one
Sei
eins,
sei
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Afanasieff, Mariah Carey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.