Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Mes
origines
sont
floues
me
demande
pas
si
j'en
ai
Meine
Herkunft
ist
unklar,
frag
mich
nicht,
ob
ich
eine
habe
Respecte
mon
silence
car
si
je
l'ouvre
c'est
cramé
Respektiere
mein
Schweigen,
denn
wenn
ich
es
breche,
ist
es
vorbei
J'ai
pas
de
papiers,
la
vérité
je
suis
né
pour
servir
et
protéger
Ich
habe
keine
Papiere,
in
Wahrheit
bin
ich
geboren,
um
zu
dienen
und
zu
beschützen
La
cruauté
des
hommes
m'a
abusé
Die
Grausamkeit
der
Menschen
hat
mich
missbraucht
Oui
j'suis
un
clando
j'ai
fait
mes
classes
dans
l'Est
Ja,
ich
bin
ein
Illegaler,
ich
habe
meine
Ausbildung
im
Osten
gemacht
À
la
dure
où
des
filles
trop
jeunes
se
vendaient
pour
mon
maître
In
der
Härte,
wo
zu
junge
Mädchen
sich
für
meinen
Herrn
verkauften
Sexe,
violence
j'ai
connu
que
ça
Sex,
Gewalt,
ich
kannte
nur
das
J'ai
renvoyé
beaucoup
de
gens
au
trépas
même
si
j'aimais
pas
ça
Ich
habe
viele
Leute
ins
Jenseits
befördert,
auch
wenn
ich
es
nicht
mochte
Puis
on
m'a
arrêté,
détenu,
vendu
Dann
wurde
ich
verhaftet,
festgehalten,
verkauft
Ma
crosse
souillée
par
toutes
sortes
d'individus
Mein
Schaft
beschmutzt
von
allen
möglichen
Individuen
C'est
pas
ma
faute
ma
nature
est
comme
ça
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
meine
Natur
ist
so
Moi
je
suis
juste
un
objet
qui
fait...
Ich
bin
nur
ein
Objekt,
das...
Pow!
C'est
pas
ma
faute
moi
Pow!
Es
ist
nicht
meine
Schuld
Si
l'homme
est
fasciné
par
ma
force
Wenn
der
Mensch
von
meiner
Stärke
fasziniert
ist
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Pow!
Ich
bin
nur
ein
Objekt,
das
Pow
macht!
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Hooo!
Ich
bin
nur
ein
Objekt,
das
Hooo
macht!
C'est
pas
ma
faute
moi
Es
ist
nicht
meine
Schuld
Si
l'homme
est
fasciné
par
ma
force
pourquoi
Wenn
der
Mensch
von
meiner
Stärke
fasziniert
ist,
warum
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Pow!
Ich
bin
nur
ein
Objekt,
das
Pow
macht!
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Hooo!
Ich
bin
nur
ein
Objekt,
das
Hooo
macht!
J'aurais
voulu
être
une
arme
de
fonction
Ich
hätte
gerne
eine
Dienstwaffe
sein
wollen
Qu'on
me
soigne
et
qu'on
m'utilise
avec
attention
Dass
man
mich
pflegt
und
mit
Vorsicht
benutzt
Fréquenter
les
stands
de
tir,
le
beau
monde
Schießstände
besuchen,
die
feine
Gesellschaft
Au
lieu
de
ça
je
suis
arrivé
en
France
en
camion
Stattdessen
kam
ich
in
einem
Lastwagen
in
Frankreich
an
Dans
un
carton
j'ai
vu
que
ma
vie
ne
serait
pas
un
conte
In
einem
Karton
sah
ich,
dass
mein
Leben
kein
Märchen
sein
würde
Saisi
comme
une
merde
avec
des
contrefaçons
Beschlagnahmt
wie
Dreck
mit
Fälschungen
Jeté
au
placard
avec
d'autres,
c'est
drôle
In
den
Schrank
geworfen
mit
anderen,
es
ist
lustig
Chacun
a
son
histoire
aussi
dramatique
les
unes
que
les
autres
Jeder
hat
seine
Geschichte,
so
dramatisch
wie
die
anderen
Comme
ce
calibre
9mm
Wie
dieses
Kaliber
9mm
Jure
que
la
femme
de
son
maître
s'est
elle-même
tirée
dans
la
tête
Schwört,
dass
die
Frau
seines
Herrn
sich
selbst
in
den
Kopf
geschossen
hat
Puis
y
a
le
fatigué,
le
vieux
fusil
qui
a
shooté
un
gars
Dann
ist
da
der
Müde,
das
alte
Gewehr,
das
einen
Kerl
erschossen
hat
Jure
que
c'était
une
chèvre
ou
une
caille
Schwört,
es
war
eine
Ziege
oder
eine
Wachtel
Putain
y
a
aussi
mon
compagnon
de
saisie
Verdammt,
da
ist
auch
mein
Beschlagnahmungskumpel
Un
silencieux
du
milieu,
à
son
actif
au
moins
vingt,
trente
victimes
Ein
Schalldämpfer
aus
der
Szene,
mindestens
zwanzig,
dreißig
Opfer
auf
dem
Kerbholz
Et
on
a
l'amnésique,
semi
automatique
Und
wir
haben
den
Amnesiekranken,
halbautomatisch
Trouvé
au
fond
de
l'eau
dans
un
état
critique
Auf
dem
Grund
des
Wassers
in
kritischem
Zustand
gefunden
Et
le
chromé,
le
bourge
qui
a
trop
traîné
dans
la
poudre
Und
der
Verchromte,
der
Bonze,
der
zu
viel
im
Pulver
herumgehangen
hat
Jure
qu'il
a
des
amis
en
haut
lieu
et
que
son
affaire
va
se
résoudre
Schwört,
er
hat
Freunde
in
hohen
Positionen
und
dass
seine
Angelegenheit
gelöst
wird
On
est
tous
là
à
espérer
une
sortie
Wir
sind
alle
hier
und
hoffen
auf
einen
Ausgang
Je
rêve
de
jouer
dans
un
film
ou
une
série
Ich
träume
davon,
in
einem
Film
oder
einer
Serie
mitzuspielen
Je
voudrais
ne
plus
être
un
objet
qui
fait...
Ich
möchte
nicht
mehr
ein
Objekt
sein,
das...
Et
puis
un
jour
on
nous
a
sorti
Und
dann,
eines
Tages,
hat
man
uns
herausgeholt
On
s'y
attendait
plus,
endormis,
cachés
dans
un
sac
tranquille
Wir
haben
nicht
mehr
damit
gerechnet,
schlafend,
versteckt
in
einer
Tasche,
ganz
ruhig
Je
sais
qu'on
allait
être
acheté
à
bas
prix
Ich
weiß,
dass
wir
zu
einem
niedrigen
Preis
gekauft
werden
würden
Et
y
a
le
fusil
qui
panique
il
veut
pas
faire
la
guerre
en
Afrique
Und
da
ist
das
Gewehr,
das
in
Panik
gerät,
es
will
nicht
in
Afrika
Krieg
führen
Pour
nous
c'est
la
loterie,
la
loi
du
trafic
Für
uns
ist
es
die
Lotterie,
das
Gesetz
des
Handels
On
n'est
pas
un
lot
de
bijouterie
Wir
sind
keine
Juwelenladung
J'ai
pas
fini
autour
du
cou
d'un
people
sous
ecstasy
Ich
endete
nicht
um
den
Hals
eines
Promis
unter
Ecstasy
Mais
dans
les
mains
d'un
môme
de
vingt
piges
Sondern
in
den
Händen
eines
zwanzigjährigen
Bengels
Jusqu'à
cette
descente
de
flics
où
ils
m'ont
sorti
de
en
dessous
le
lit
Bis
zu
dieser
Razzia,
wo
sie
mich
unter
dem
Bett
hervorholten
Où
j'ai
vu
mes
semblables
pointer
le
petit
Wo
ich
meine
Artgenossen
sah,
die
auf
den
Kleinen
zielten
Ni
vu
ni
connu
on
m'a
mis
avec
le
shit
Unbemerkt
wurde
ich
mit
dem
Shit
zusammengelegt
J'ai
attendu
le
placard
mais
on
m'a
vendu
a
une
fille
Ich
habe
auf
den
Schrank
gewartet,
aber
man
hat
mich
an
ein
Mädchen
verkauft
Elle
était
pas
d'ici,
comme
moi
étranger
en
exil
Sie
war
nicht
von
hier,
wie
ich,
ein
Fremder
im
Exil
Et
elle
m'a
plu,
elle
était
si
fragile
Und
sie
gefiel
mir,
sie
war
so
zerbrechlich
Mais
son
mac
j'aurai
aimé
le
finir
Aber
ihren
Zuhälter,
den
hätte
ich
gerne
erledigt
Quand
il
la
frappait,
prenait
la
tune
et
menaçait
sa
famille
Wenn
er
sie
schlug,
das
Geld
nahm
und
ihre
Familie
bedrohte
Elle
et
moi
je
voulais
croire
que
c'était
pour
la
vie
Sie
und
ich,
ich
wollte
glauben,
es
wäre
für
immer
Maintenant
elle
est
partie
et
je
me
sens
seul
et
triste
Jetzt
ist
sie
weg
und
ich
fühle
mich
allein
und
traurig
Je
croyais
pouvoir
la
défendre
et
je
suis
comme
un
fou
Ich
dachte,
ich
könnte
sie
verteidigen,
und
ich
bin
wie
verrückt
Je
réalise
qu'elle
m'a
acheté
pour
mettre
fin
à
ses
jours
Ich
stelle
fest,
dass
sie
mich
gekauft
hat,
um
ihrem
Leben
ein
Ende
zu
setzen
J'en
ai
marre
d'être
un
objet
qui
fait...
Ich
habe
es
satt,
ein
Objekt
zu
sein,
das...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ,raphael Mussard, Raphael Mussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.