Текст и перевод песни Faf Larage - Le dilemme
Vas-y,
qu′est-ce
t'attends
pour
lui
mettre
en
pleine
poire,
Go
on,
what
are
you
waiting
for,
put
a
bullet
in
his
head,
T′fa?
on
ce
gars-l?
y
manquera?
personne,
essaie
voir
Come
on,
will
anyone
miss
this
guy?
Try
it
and
see
T'as
ce
qui
faut
entre
les
mains,
autour
y
a
rien,
c'est
le
bon
coin,
You
have
what
it
takes
in
your
hands,
nobody
around,
it's
the
perfect
spot,
C′est
bien,
pour
seul
t?
moin,
la
lune,
voire
un
chien
It's
good,
your
only
witness,
the
moon,
or
maybe
a
dog
Errant,
vas-y
putain,
Stray,
come
on,
damn
it,
Appuie
sur
la
d?
tente,
un
p′tit
coup
vite
fait
dans
l'buffet?
a
te
tente
je
sais
Pull
the
trigger,
a
quick
shot
in
the
gut,
I
know
it's
tempting
Regarde
le,
une
loque?
tes
pieds,
mon
vier
Look
at
him,
a
rag
at
your
feet,
my
dear
Comment
y
se
chie
dessus,
y
m?
rite
pas
de
vivre
c′t'empaf?
How
he's
shitting
himself,
this
asshole
doesn't
deserve
to
live
Non,
l′?
coute
pas,
tu
ne
peux
pas
faire?
a,
No,
don't
listen
to
him,
you
can't
do
that,
? A
ne
te
ressemble
pas,
toi
une
arme?
la
main
d?
j?
j'ai
du
mal?
le
croire
It
doesn't
look
like
you,
you
with
a
gun
in
your
hand?
I
can
hardly
believe
it
" Ta
gueule
putain,
laisse
le
vivre
" Non!
On
ne
sait
que
trop
ce
qu′il
en
co?
te
"Shut
your
mouth,
let
him
live"
No!
We
know
too
well
what
it
costs
De
prendre
ce
genre
de
risque,
jouer
avec
des
vies,
To
take
this
kind
of
risk,
to
play
with
lives,
Je
sais
que
tu
tiens?
la
tienne
et
c'est
pourquoi
t'h?
sites
I
know
you
value
yours
and
that's
why
you
hesitate
De
la?
franchir
le
pas
qui
m?
ne
au
gouffre,
y
a
pas
beaucoup
de
types...
To
cross
the
line
that
leads
to
the
abyss,
there
aren't
many
people...
Qui
l′font,
ouais
et
alors
y
a
que
des
mauviettes,
Who
do
it,
yeah
so
what,
they're
just
weaklings,
? A
parle
beaucoup
et?
a
passe
jamais?
l′acte,
arr?
te!
They
talk
a
lot
and
never
take
action,
stop
it!
Tu
veux
pas?
tre
comme
eux
je
te
comprends,
You
don't
want
to
be
like
them,
I
understand,
Tu
voudrais
qu'on
te
respecte,
mais
comment?
You
want
to
be
respected,
but
how?
" En
restant
un
mec
bien
",
un
mec
bien
qui
tend
l′autre
joue,
"By
staying
a
good
guy,"
a
good
guy
who
turns
the
other
cheek,
La
salope
du
groupe,
celui
qui
prend
toujours
des
coups
The
bitch
of
the
group,
the
one
who
always
takes
the
hits
Non,
calme
toi,
y
a
d'autres
choix,
d′autres
voies,
No,
calm
down,
there
are
other
choices,
other
ways,
Que
la
violence
gratuite,
un
meurtre,
disjoncte
pas!
Than
senseless
violence,
murder,
don't
lose
it!
Si
tu
tires
vous?
tes
deux?
mourir,
ne
l'oublie
pas,
If
you
shoot,
you'll
both
die,
don't
forget
that,
" Si
tu
tires
pas
c′est
clair
il
reviendra
t'en
mettre
plus
que?
a
"
"If
you
don't
shoot,
it's
clear
he'll
come
back
to
give
you
more
than
that"
{Refrain:
x2}
{Chorus:
x2}
Shoot-le
parce
qu'il
t′a
humili?,
faut
que
tu
ripostes,
Epargne-le
Shoot
him
because
he
humiliated
you,
you
have
to
retaliate,
Spare
him
Parce
que
c′est
ton
sort
que
tu
mets
en
jeu
Because
it's
your
fate
you're
putting
on
the
line
Lorsque
t'auras
tir?
tu
pourras
plus
reculer,
When
you
pull
the
trigger
you
can't
go
back,
Encore
heureux
car
enfin
tu
m?
riteras
le
respect
Fortunately
because
finally
you'll
deserve
respect
Je
sais
que
c′est
dur
dans
ce
monde
d'?
tre
un
gentil,
I
know
it's
hard
in
this
world
to
be
a
good
person,
C′est
s?
r
l'entourage
en
profite
It's
true,
people
around
you
take
advantage
of
it
Mais
qu′est
ce
qui
est
important
au
fond?
But
what's
important
deep
down?
Pouvoir
se
dire
dans
des
ann?
es
" J'ai
bien
agi
",
To
be
able
to
say
to
yourself
in
years
"I
did
the
right
thing,"
Voir
ses
enfants
grandir
ou
finir
en
prison?
To
see
your
children
grow
up
or
end
up
in
prison?
Hey
la
lavette
me
casse
pas
le
boulot,
Hey
wimp,
don't
mess
up
my
job,
On
sait
tous
pourquoi
il
est
l?
tenir
en
joue
un
salaud
We
all
know
why
he's
here
holding
a
gun
on
a
bastard
? Il
pour?
il,
ouais
fils
t'as
raison
et
un
mec,
qui
te
fout
une
racl?
e
Eye
for
an
eye,
yeah
son
you're
right
and
a
guy
who
beats
you
up
Avec
ses
potes
devant
tout
le
monde
m?
rite
pas
de
piti?
With
his
buddies
in
front
of
everyone
doesn't
deserve
pity?
Souviens
toi
sa
grande
gueule,
son
arrogance,
Remember
his
big
mouth,
his
arrogance,
Comment
y
t′as
latt?
avec
sa
bande,
faut
le
calmer
How
he
beat
you
up
with
his
gang,
we
have
to
calm
him
down
C′est
bon
tu
voulais
l'humilier,
crois-moi
c′est
fait,
Alright,
you
wanted
to
humiliate
him,
believe
me,
it's
done,
Il
n'est
pas
pr?
t
de
recommencer
maintenant
qu′il
sait
He's
not
about
to
start
again
now
that
he
knows
Pense?
tes
proches,
ta
fianc?
e,
ta
fille,
quoi,
Think
about
your
loved
ones,
your
fiancee,
your
daughter,
what,
Elle
a?
peine
deux
ans,
tu
comptes
l'?
duquer
au
parloir?
She's
barely
two
years
old,
you
plan
to
raise
her
in
the
visiting
room?
" Comme
les
vrais
ma
foi
" C′est
n'importe
quoi,
"Like
real
men
do"
That's
bullshit,
Pense?
tes
parents
qui
auront
trim?
25
ans
pour
assister?
a
Think
about
your
parents
who
will
have
to
wait
25
years
to
witness
that
Hey,
arr?
te
tout,
tu
veux
que
ta
fille
se
cache
dans
le
rue,
Hey,
stop
everything,
you
want
your
daughter
to
hide
in
the
street,
Parce
que
les
autres
m?
mes
lui
disent
" Ton
p?
re
s'est
fait
casser
le
cul
",
Because
the
other
kids
tell
her
"Your
dad
got
his
ass
kicked",
Y
aura
plus
de
respect,
There
will
be
no
more
respect,
Y
aura
plus
personne
qui
va
te
calculer,
There
will
be
no
one
who
will
care
about
you,
Y
aura
qu′un
tas
de
gros
cons
qui
viendront
t′saouler
There
will
only
be
a
bunch
of
assholes
who
will
come
and
bother
you
Si
tu
veux?
a,
O.K.,
mais
je
pourrais
plus
te
sauver
If
that's
what
you
want,
okay,
but
I
won't
be
able
to
save
you
anymore
Qu'est
ce
tu
veux
sauver?
What
do
you
want
to
save?
C′est
la
cavale
ou
des
barreaux
d'acier
It's
either
running
away
or
steel
bars
Un
meurtrier
ne
s′en
sort
jamais
indemne,
A
murderer
never
gets
away
unscathed,
Que
ce
soit
physique
ou
dans
la
t?
te,
t'es
pas
un
psychopathe
Whether
it's
physical
or
in
the
head,
you're
not
a
psychopath
? A
n′en
vaut
pas
la
peine
It's
not
worth
it
Bon
alors
merde,
tu
le
shoot
quoi?
On
va
pas
y
passer,
la
nuit,
So
damn
it,
you
shoot
him
or
what?
We're
not
going
to
spend
the
night
here,
A
l'inverse,
s?
r
t'aurais
un
trou
ou
m?
me
plusieurs
Otherwise,
sure,
you'd
have
a
hole
or
even
several
Faut
te
laisser
aller,
faut
r?
aliser,
que
si
tu
veux
qu′on
te
craigne,
You
have
to
let
go,
you
have
to
realize,
that
if
you
want
them
to
fear
you,
Qu′on
te
laisse
tranquille
faut
leur
prouver,
That
they
leave
you
alone,
you
have
to
prove
to
them,
Qu'ils
se
cachent
tous
de
quoi
t′es
capable,
That
they're
all
hiding
from
what
you're
capable
of,
Que
t'es
un
de
ces
minables
qui
claque
des
dents
d?
s
qu′on
le
regarde
That
you're
one
of
those
losers
who
clench
their
teeth
as
soon
as
someone
looks
at
them
Briser
sa
vie
et
ses
r?
ves
pour
une
histoire
de
fiert?,
Shatter
his
life
and
his
dreams
for
a
matter
of
pride,
Si
chaque
fois
que
tu
te
sens
bless?
tu
sors
calibr?
If
every
time
you
feel
hurt
you
pull
out
a
gun
C'est
pas
un
film
c′est
ton
histoire,
y
a
trop
de
gens
qui
t'aiment
This
isn't
a
movie,
it's
your
story,
there
are
too
many
people
who
love
you
Parce
que
t'es
quelqu′un
d′bien,
ne
g?
che
pas?
a
Because
you're
a
good
person,
don't
mess
that
up
Y
a
pas
de
mal?
tre
discret
et
honn?
te,
There's
nothing
wrong
with
being
discreet
and
honest,
C'est
honorable
de
ne
pas
c?
der?
ses
pulsions
meurtri?
res,
tu
vois
It's
honorable
not
to
give
in
to
your
murderous
impulses,
you
see
Si
tu
buttes
ce
mec
tu
le
regretteras,
parce
que
c′est
pas
toi,
If
you
kill
this
guy
you'll
regret
it,
because
it's
not
you,
Tu
ne
pourras
plus
te
regarder
en
face
crois-moi
You
won't
be
able
to
look
at
yourself
in
the
mirror,
believe
me
Shoot-le
Epargne-le,
Shoot-le
Epargne-le
Shoot
him
Spare
him,
Shoot
him
Spare
him
Shoot-le
Epargne-le,
Shoot-le
Epargne-le
Shoot
him
Spare
him,
Shoot
him
Spare
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilhem Denis Noel Gallart, Raphael Mussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.