Текст и перевод песни Faf Larage - Le dilemme
Vas-y,
qu′est-ce
t'attends
pour
lui
mettre
en
pleine
poire,
Давай,
чего
ты
ждешь,
чтобы
посадить
его
прямо
на
грушу?,
T′fa?
on
ce
gars-l?
y
manquera?
personne,
essaie
voir
Т'ФА?
мы
этого
парня?
будет
скучать?
никто,
попробуй
посмотреть.
T'as
ce
qui
faut
entre
les
mains,
autour
y
a
rien,
c'est
le
bon
coin,
У
тебя
есть
то,
что
нужно
в
руках,
вокруг
ничего
нет,
это
правильный
угол,
C′est
bien,
pour
seul
t?
moin,
la
lune,
voire
un
chien
Это
хорошо,
хотя
бы
для
Луны
или
даже
для
собаки.
Errant,
vas-y
putain,
Странствующий,
иди,
черт
возьми,
Appuie
sur
la
d?
tente,
un
p′tit
coup
vite
fait
dans
l'buffet?
a
te
tente
je
sais
Нажми
на
палатку,
что-нибудь
быстро
делается
в
буфете?
в
твоей
палатке
я
знаю,
Regarde
le,
une
loque?
tes
pieds,
mon
vier
Посмотри
на
него,
болван?
твои
ноги,
мой
Виер.
Comment
y
se
chie
dessus,
y
m?
rite
pas
de
vivre
c′t'empaf?
Как
на
это
наплевать,
если
не
считать
того,
что
я
должен
жить?
Non,
l′?
coute
pas,
tu
ne
peux
pas
faire?
a,
Нет,
Ле?
не
стой,
ты
не
можешь
этого
сделать?,
? A
ne
te
ressemble
pas,
toi
une
arme?
la
main
d?
j?
j'ai
du
mal?
le
croire
- А
ты
не
похож
на
оружие?
рука
у
меня
болит?
верить
" Ta
gueule
putain,
laisse
le
vivre
" Non!
On
ne
sait
que
trop
ce
qu′il
en
co?
te
"Заткнись,
черт
возьми,
пусть
живет"
нет!
Мы
слишком
много
знаем
о
том,
что
это
значит
De
prendre
ce
genre
de
risque,
jouer
avec
des
vies,
Идти
на
такой
риск,
играть
с
жизнями,
Je
sais
que
tu
tiens?
la
tienne
et
c'est
pourquoi
t'h?
sites
Я
знаю,
что
ты
хочешь?
твоя,
и
поэтому
ты?
места
De
la?
franchir
le
pas
qui
m?
ne
au
gouffre,
y
a
pas
beaucoup
de
types...
Из
Ла?
переступить
порог,
который
я
делаю?
не
лезь
в
пропасть,
там
не
так
много
парней...
Qui
l′font,
ouais
et
alors
y
a
que
des
mauviettes,
Кто
это
делает,
да,
и
тогда
есть
только
слабаки,
? A
parle
beaucoup
et?
a
passe
jamais?
l′acte,
arr?
te!
?Много
говорил
и?
никогда
не
проходил?
акт,
арест!
Tu
veux
pas?
tre
comme
eux
je
te
comprends,
Ты
не
хочешь?
как
и
они,
я
тебя
понимаю.,
Tu
voudrais
qu'on
te
respecte,
mais
comment?
Ты
бы
хотел,
чтобы
тебя
уважали,
но
как?
" En
restant
un
mec
bien
",
un
mec
bien
qui
tend
l′autre
joue,
"Оставаясь
хорошим
парнем",
хорошим
парнем,
который
подставляет
другую
щеку,
La
salope
du
groupe,
celui
qui
prend
toujours
des
coups
Групповуха
шлюха,
которая
всегда
принимает
удары
Non,
calme
toi,
y
a
d'autres
choix,
d′autres
voies,
Нет,
успокойся,
есть
другие
варианты,
другие
пути,
Que
la
violence
gratuite,
un
meurtre,
disjoncte
pas!
Пусть
бесплатное
насилие,
убийство,
не
отключает!
Si
tu
tires
vous?
tes
deux?
mourir,
ne
l'oublie
pas,
Если
ты
выстрелишь
в
себя?
твои
двое?
умри,
не
забывай
об
этом,
" Si
tu
tires
pas
c′est
clair
il
reviendra
t'en
mettre
plus
que?
a
"
"Если
ты
не
выстрелишь,
ясно,
что
он
вернется,
чтобы
положить
тебе
больше,
чем?
от
"
{Refrain:
x2}
{Припев:
x2}
Shoot-le
parce
qu'il
t′a
humili?,
faut
que
tu
ripostes,
Epargne-le
Застрели
его,
потому
что
он
унизил
тебя?
, ты
должен
дать
отпор,
оставь
его
в
покое
Parce
que
c′est
ton
sort
que
tu
mets
en
jeu
Потому
что
это
твоя
судьба,
которую
ты
ставишь
на
карту
Lorsque
t'auras
tir?
tu
pourras
plus
reculer,
Когда
ты
выстрелишь?
ты
сможешь
больше
отступать,
Encore
heureux
car
enfin
tu
m?
riteras
le
respect
Все
еще
счастлив,
потому
что
наконец-то
ты
получишь
уважение
Je
sais
que
c′est
dur
dans
ce
monde
d'?
tre
un
gentil,
Я
знаю,
как
тяжело
в
этом
мире?
он
хороший
человек,
C′est
s?
r
l'entourage
en
profite
Это
потому,
что
окружение
наслаждается
этим
Mais
qu′est
ce
qui
est
important
au
fond?
Но
что
в
глубине
души
важно?
Pouvoir
se
dire
dans
des
ann?
es
" J'ai
bien
agi
",
Можно
ли
говорить
друг
другу
в
Аннах?
"я
поступил
правильно
",
Voir
ses
enfants
grandir
ou
finir
en
prison?
Увидеть,
как
вырастут
его
дети,
или
оказаться
в
тюрьме?
Hey
la
lavette
me
casse
pas
le
boulot,
Эй,
мойка,
не
ломай
мне
работу.,
On
sait
tous
pourquoi
il
est
l?
tenir
en
joue
un
salaud
Мы
все
знаем,
почему
он
держит
ее
за
дурака
? Il
pour?
il,
ouais
fils
t'as
raison
et
un
mec,
qui
te
fout
une
racl?
e
? Он
за
что?
он,
Да,
сынок,
ты
прав,
и
парень,
который
тебя
ругает?
e
Avec
ses
potes
devant
tout
le
monde
m?
rite
pas
de
piti?
Со
своими
приятелями
на
глазах
у
всех
не
церемониться?
Souviens
toi
sa
grande
gueule,
son
arrogance,
Вспомни
его
наглость,
его
высокомерие,
Comment
y
t′as
latt?
avec
sa
bande,
faut
le
calmer
Откуда
у
тебя
Латт?
с
его
бандой,
надо
его
успокоить.
C′est
bon
tu
voulais
l'humilier,
crois-moi
c′est
fait,
Все
в
порядке,
ты
хотел
унизить
его,
поверь
мне,
все
сделано.,
Il
n'est
pas
pr?
t
de
recommencer
maintenant
qu′il
sait
Он
не
пиарщик?
Т
начать
все
сначала
теперь,
когда
он
знает
Pense?
tes
proches,
ta
fianc?
e,
ta
fille,
quoi,
Подумай?
твои
родственники,
твой
жених?
е,
твоя
дочь,
что,
Elle
a?
peine
deux
ans,
tu
comptes
l'?
duquer
au
parloir?
Ей
всего
два
года,
ты
считаешь?
посидеть
в
гостиной?
" Comme
les
vrais
ma
foi
" C′est
n'importe
quoi,
"Как
настоящие,
моя
вера"
- это
все,
что
угодно,
Pense?
tes
parents
qui
auront
trim?
25
ans
pour
assister?
a
Подумай?
твои
родители,
у
которых
будет
стрижка?
25
лет,
чтобы
присутствовать?
Hey,
arr?
te
tout,
tu
veux
que
ta
fille
se
cache
dans
le
rue,
Эй,
Арр?
ты
все,
ты
хочешь,
чтобы
твоя
дочь
пряталась
на
улице,
Parce
que
les
autres
m?
mes
lui
disent
" Ton
p?
re
s'est
fait
casser
le
cul
",
Потому
что
другие
м?
мои
люди
говорят
ему:
"твой
парень
надрал
задницу
",
Y
aura
plus
de
respect,
Будет
больше
уважения,
Y
aura
plus
personne
qui
va
te
calculer,
Больше
не
будет
никого,
кто
тебя
вычислит,
Y
aura
qu′un
tas
de
gros
cons
qui
viendront
t′saouler
Там
будет
только
куча
больших
придурков,
которые
придут
и
напьют
тебя.
Si
tu
veux?
a,
O.K.,
mais
je
pourrais
plus
te
sauver
Если
хочешь?
а,
хорошо,
но
я
больше
не
смогу
спасти
тебя.
Qu'est
ce
tu
veux
sauver?
Что
ты
хочешь
спасти?
C′est
la
cavale
ou
des
barreaux
d'acier
Это
беговая
дорожка
или
стальные
решетки
Un
meurtrier
ne
s′en
sort
jamais
indemne,
Убийца
никогда
не
выходит
из
этого
невредимым,
Que
ce
soit
physique
ou
dans
la
t?
te,
t'es
pas
un
psychopathe
Будь
то
физическое
или
физическое
состояние,
ты
не
психопат.
? A
n′en
vaut
pas
la
peine
? А
не
стоит
того
Bon
alors
merde,
tu
le
shoot
quoi?
On
va
pas
y
passer,
la
nuit,
Ладно,
черт
возьми,
что
ты
в
него
стреляешь?
Мы
не
будем
там
ночевать.,
A
l'inverse,
s?
r
t'aurais
un
trou
ou
m?
me
plusieurs
С
другой
стороны,
если
бы
у
тебя
была
дыра
или
М?
меня
несколько
Faut
te
laisser
aller,
faut
r?
aliser,
que
si
tu
veux
qu′on
te
craigne,
Нужно
отпустить
тебя,
нужно
понять,
что
если
ты
хочешь,
чтобы
тебя
боялись.,
Qu′on
te
laisse
tranquille
faut
leur
prouver,
То,
что
мы
оставим
тебя
в
покое,
нужно
доказать
им,
Qu'ils
se
cachent
tous
de
quoi
t′es
capable,
Пусть
они
все
скрывают,
на
что
ты
способен,
Que
t'es
un
de
ces
minables
qui
claque
des
dents
d?
s
qu′on
le
regarde
Что
ты
один
из
тех
уродов,
которые
щелкают
зубами,
когда
мы
на
него
смотрим
Briser
sa
vie
et
ses
r?
ves
pour
une
histoire
de
fiert?,
Разрушить
свою
жизнь
и
свои
интересы
ради
истории
с
фиертом?,
Si
chaque
fois
que
tu
te
sens
bless?
tu
sors
calibr?
Если
каждый
раз,
когда
ты
чувствуешь
себя
обиженным?
ты
встречаешься
с
калибром?
C'est
pas
un
film
c′est
ton
histoire,
y
a
trop
de
gens
qui
t'aiment
Это
не
фильм,
это
твоя
история,
слишком
много
людей
любят
тебя
Parce
que
t'es
quelqu′un
d′bien,
ne
g?
che
pas?
a
Потому
что
ты
хороший
человек,
не
так
ли?
что
не
так?
Y
a
pas
de
mal?
tre
discret
et
honn?
te,
Ничего
страшного?
очень
сдержанный
и
честный,
C'est
honorable
de
ne
pas
c?
der?
ses
pulsions
meurtri?
res,
tu
vois
Это
почетно,
что
вы
этого
не
делаете?
его
побуждения
ушиблены?
Рес,
ты
видишь
Si
tu
buttes
ce
mec
tu
le
regretteras,
parce
que
c′est
pas
toi,
Если
ты
трахнешь
этого
парня,
Ты
пожалеешь
об
этом,
потому
что
это
не
ты,
Tu
ne
pourras
plus
te
regarder
en
face
crois-moi
Ты
больше
не
сможешь
смотреть
себе
в
лицо,
поверь
мне
Shoot-le
Epargne-le,
Shoot-le
Epargne-le
Стреляй
в
него,
стреляй
в
него,
стреляй
в
него
Shoot-le
Epargne-le,
Shoot-le
Epargne-le
Стреляй
в
него,
стреляй
в
него,
стреляй
в
него
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilhem Denis Noel Gallart, Raphael Mussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.