Текст и перевод песни Faf Larage - Qui on est?! (le marketing du diable)
Qui on est?! (le marketing du diable)
Who We Are?! (The Devil's Marketing)
Allez
les
nouvelles
recrues
l?,
asseyez
vous
autour
de
la
table...
Bienvenue
en
enfer...
alors
pour
les
petits
malins,
p't?
t
qu'avant
vous?
tiez
des
meurtriers,
des
escrocs,
des
dealers
de
drogue,
mais
ici
vous?
tes
des
merdes,
vous?
tes
des
bleus...
donc
je
me
pr?
sente,
je
suis
votre
directeur
marketing
et
on
est
l?
pour
trouver
des
id?
es,
le
secteur
fran?
ais
sp?
cialement,
on
doit
faire
p?
ter
tout?
a,
donc
donnez-moi
tout
ce
que
vous
avez,
je
veux
des
id?
es,
je
veux
que?
a
pulse,
je
veux
du
neuf,
je
veux
du
g?
nie,
comment
faire
br?
ler
ce
pays,
vous?
tes
des
d?
mons?
pr?
sent,
alors
faites
marcher
votre
imagination,
j'veux...
Alright,
new
recruits,
have
a
seat
around
the
table...
Welcome
to
hell...
so
for
the
wise
guys,
maybe
before
you
were
murderers,
crooks,
drug
dealers,
but
here
you're
shit,
you're
rookies...
so
let
me
introduce
myself,
I'm
your
marketing
director
and
we're
here
to
find
ideas,
the
French
sector
especially,
we
have
to
blow
it
all
up,
so
give
me
everything
you've
got,
I
want
ideas,
I
want
it
to
pulse,
I
want
something
new,
I
want
genius,
how
do
we
make
this
country
burn,
you're
demons
present,
so
make
your
imagination
work,
I
want...
Plus
de
bordel,
plus
de
confusion
dans
les
t?
tes
du
sensationnel
More
chaos,
more
confusion
in
minds
of
the
sensational
Exemple:
en
France
quand
les
quartiers
se
d?
cha?
nent
Example:
in
France
when
the
neighborhoods
go
wild
Toi
c'est
ton
secteur
alors
plus
d'?
tincelles
You,
that's
your
sector,
so
more
sparks
Le
bouton
politique
appuie
appuie
The
political
button,
push
it,
push
it
Fais
leur
dire
des
conneries,
des
phrases
assassines
Make
them
say
bullshit,
murderous
phrases
Et
l?-dedans
en
prime
fous
nous
des...
And
in
there
as
a
bonus,
throw
in
some...
J'sais
pas
trouve
des
talibans,
des
flics,
des
armes
j'veux
du
crime
I
don't
know,
find
some
Taliban,
cops,
weapons,
I
want
crime
Des
journalistes
qui
filment,
que?
a
parle
Journalists
filming,
that
it
gets
talked
about
Vrai,
faux
que
la
rumeur
en
profite
c'est
pas
grave
True,
false,
that
the
rumor
benefits
from
it,
it's
not
serious
Quand
la
justice
s'imagine
mater
des
rebellions
en
enfermant
des
kids
When
justice
imagines
stifling
rebellions
by
locking
up
kids
Nous
on
mise
sur
le
racisme
et
le
ch?
mage
We
bet
on
racism
and
unemployment
Remontez?
la
source,
les
bourges
qui
ont
le
gen-ar
Go
back
to
the
source,
the
bourgeois
who
have
the
dough
Les
costards
qui
ont
le
pouvoir,
les
juges
qui
font
les
canards
The
suits
who
have
the
power,
the
judges
who
play
ducks
and
drakes
Faut
sceller
des
pactes,
serrer
des
pattes
We
have
to
seal
pacts,
shake
hands
Et
je
veux
pas
entendre
parler
du
diable,
il
faut
pas
qu'on
nous
capte
And
I
don't
want
to
hear
about
the
devil,
we
mustn't
be
caught
Qui
on
est?
Des
sp?
cialistes
en
communication
Who
are
we?
Communication
specialists
Qu'est-ce
qu'on
fait?
On
fait
des
plans
pour
l'Armaggedon
What
do
we
do?
We
make
plans
for
Armageddon
Qui
on
est?
Des
pros
de
la
corruption
Who
are
we?
Pros
of
corruption
Repr?
sente
le
vice
fils
on
fait
du
b?
n?
fice
Represent
the
vices,
son,
we
make
a
profit
Les
gars
faut?
tre
comp?
titif
Guys,
you
have
to
be
competitive
Suffit
pas
d'allumer
un
feu
dans
une
cit?
et
d'attendre
que?
a
tire
It's
not
enough
to
light
a
fire
in
a
city
and
wait
for
it
to
shoot
J'veux
pas
entendre
parler
de
compassion,
d'amour,
d'humanitaire
I
don't
want
to
hear
about
compassion,
love,
humanitarianism
Pas
assez
de
r?
sultat?!
Si
je
tombe
je
tomberai
pas
tout
seul
Not
enough
results?!
If
I
fall
I
won't
fall
alone
D?
j?
qu'on
m'a
souffl?
un
poste
aux
Etats-Unis
Already
they
blew
me
a
position
in
the
United
States
Un
petit
arriviste
de
merde,
un
pistonn?
de
grande
famille
A
little
shit
upstart,
a
nepotism
baby
from
a
great
family
Son
oncle
avait
d?
couvert
Hitler
(Oh
du
lourd!)
His
uncle
had
discovered
Hitler
(Oh,
heavy
stuff!)
Et
en
plus
c'est
son
fr?
re
qui
a
sign?
Ben
Laden
(Oh
la
pointure!)
And
what's
more,
it's
his
brother
who
signed
Bin
Laden
(Oh,
the
big
shot!)
J'arrive
du
d?
partement
des
tueurs
en
s?
rie
I
come
from
the
serial
killer
department
J'ai
fait
mes
preuves
et
maintenant
j'ai
un
pays
I've
proven
myself
and
now
I
have
a
country
La
France,
je
pr?
viens
je
recrute?
l'?
tranger
France,
I'm
warning
you
I'm
recruiting
abroad
Un
sp?
cialiste
de
guerres
civiles
en
Afrique
je
vais
le
d?
baucher
A
civil
war
specialist
in
Africa,
I'm
going
to
poach
him
(Patron,
on
s'en
occupe!)?
coute
bien
petite
merde
(Boss,
we're
on
it!)
Listen
here,
you
little
shit
Ta
gueule,
qui
commande
ici
hein?!
T'as
vu
le
chantier?!
Shut
your
mouth,
who's
in
charge
here,
huh?!
You
see
the
construction
site?!
Avant
on
avait
les
guerres,
les
collabos,
les
colonies
Before
we
had
wars,
collaborators,
colonies
Maintenant
on
a
deux
voitures
qui
br?
lent
et
quoi?
mile
Louis?!
Now
we
have
two
cars
burning
and
what?
Emile
Louis?!
Bon
on
a
quoi
en
ce
moment
comme
march?
en
plein
d?
veloppement
Well,
what
do
we
have
right
now
as
a
booming
market
Il
faut
rendre
fou
les
gens
We
have
to
drive
people
crazy
Jouer
la
confusion,
les
anciennes
croyances
Play
confusion,
ancient
beliefs
Les
cultes,
les
sorciers,
les
gourous
et
les
charlatans
Cults,
sorcerers,
gurus
and
charlatans
Qu'ils
se
jettent
des
sorts,
faut
du
folklore,
faut
les
paumer
et
pendant
ce
temps
Let
them
cast
spells,
we
need
folklore,
we
need
to
lose
them
and
meanwhile
Faut
les
baiser,
qu'ils
pensent
que
les
bons
sont
les
m?
chants
We
have
to
screw
them,
make
them
think
the
good
guys
are
the
bad
guys
Basculez-moi
ce
pays
dans
le
flip
(comment?)
Turn
this
country
upside
down
(how?)
Trouvez-moi
deux
porcs
et
trois
poulets
qui
ont
la
grippe
Find
me
two
pigs
and
three
chickens
that
have
the
flu
Et
chez
les
m?
mes
y
a
plein
de
trucs?
faire
And
with
the
kids
there's
plenty
to
do
Merde
t?
l?
et
internet,
de
la
boucherie
de
la
fesse
pour
les
moins
de
13
Shit,
TV
and
internet,
butchery
of
the
ass
for
under
13s
Vous
dormez
ou
quoi
les
gars
faut
m'installer?
a
Are
you
guys
sleeping
or
what,
I
need
to
get
this
installed
Y
a
de
quoi
faire
dans
les
familles
faut
d?
marrer?
la
base
There's
plenty
to
do
in
families,
you
have
to
start
at
the
base
Des
parents
largu?
s
plus
des
m?
mes
ingrats
Abandoned
parents
plus
ungrateful
kids
Ajoutez
un
peu
de
violence
et?
a
claque
mieux
de
que
du
C4
Add
a
little
violence
and
it
pops
better
than
C4
Misez
sur
l'avenir,?
tre
pr?
t
Bet
on
the
future,
be
prepared
La
bombe
nucl?
aire
au
d?
part
c'?
tait
juste
une
id?
e
et
ils
nous
l'ont
piqu?
e
The
nuclear
bomb
at
the
start
was
just
an
idea
and
they
stole
it
from
us
(Et
encore
les
ricains
voil?!)
Je
pense
qu'on
peut
les
battre
(And
again
those
Americans,
damn!)
I
think
we
can
beat
them
(Ils
ont
George
Bush,
on
peut
pas
lutter!)
Alors
tu
d?
gages
(They
have
George
Bush,
we
can't
fight!)
Then
you're
fired
Je
crois
qu'on
est
d'accord
maintenant
sur
l'objectif
I
believe
we
now
agree
on
the
objective
J'ai
l'?
il
sur
les
statistiques
et
je
surveille
vos
chiffres
I
have
my
eye
on
the
statistics
and
I'm
watching
your
numbers
On
est
une?
quipe
foutez-moi
ce
pays?
feu
et?
sang
We
are
a
team,
give
me
this
country
by
fire
and
blood
Et
il
y
aura?
croquer
pour
tous
And
there
will
be
something
for
everyone
to
eat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mundaya William, Mussard Raphael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.