Текст и перевод песни Fafá de Belém - Este Rio É Minha Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Rio É Minha Rua
This River is My Street
Esse
rio
é
minha
rua
This
river
is
my
street
Minha
e
tua,
mururé
Mine
and
yours,
my
love
Piso
no
peito
da
lua
I
walk
on
the
moon's
chest
Deito
no
chão
da
maré
I
lie
on
the
ocean
floor
Esse
rio
é
minha
rua
This
river
is
my
street
Minha
e
tua,
mururé
Mine
and
yours,
my
love
Piso
no
peito
da
lua
I
walk
on
the
moon's
chest
Deito
no
chão
da
maré
I
lie
on
the
ocean
floor
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Rio
abaixo,
rio
acima
Downstream,
upstream
Minha
sina
cana
é
My
destiny
is
sugar
cane
Só
de
pensar
na
mardita
Just
thinking
about
the
damned
thing
Me
alembrei
de
Abaeté
Reminds
me
of
Abaeté
Rio
abaixo,
rio
acima
Downstream,
upstream
Minha
sina
cana
é
My
destiny
is
sugar
cane
Só
de
pensar
na
mardita
Just
thinking
about
the
damned
thing
Me
alembrei
de
Abaeté
Reminds
me
of
Abaeté
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Me
arresponde,
boto
preto
Answer
me,
black
caiman
Quem
te
deu
esse
piché?
Who
gave
you
that
odor?
Foi
limo
de
maresia
Was
it
the
ooze
of
the
ocean
Ou
inhaca
de
mulher?
Or
the
scent
of
a
woman?
Me
arresponde,
boto
preto
Answer
me,
black
caiman
Quem
te
deu
esse
piché?
Who
gave
you
that
odor?
Foi
limo
de
maresia
Was
it
the
ooze
of
the
ocean
Ou
inhaca
de
mulher?
Or
the
scent
of
a
woman?
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Pois
é,
pois
é
Indeed,
indeed
Eu
não
sou
de
igarapé
I
am
not
from
the
creek
Quem
montou
na
cobra
grande
He
who
rode
the
great
snake
Não
se
escancha
em
puraqué
Does
not
recline
in
a
canoe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Andre Barata, Ruy Guilherme Parana Barata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.