Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sou Aquela
Ich bin diejenige
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
menina
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
als
Mädchen
will
Mas
ao
ver
que
não
domina
Aber
wenn
er
sieht,
dass
er
mich
nicht
beherrschen
kann
Foge
pra
não
ter
paixão
Flieht
er,
um
der
Leidenschaft
zu
entgehen
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
vadia
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
als
Schlampe
will
Mas
se
o
amor
se
pronuncia
Aber
wenn
es
um
Liebe
geht
Quer
me
ver
pregar
botão
Will
er
mich
Knöpfe
annähen
sehen
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
bonita
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
schön
will
Mas
ao
discutir
se
irrita
Aber
beim
Diskutieren
ärgert
er
sich
Quando
eu
ganho
a
discussão
Wenn
ich
die
Diskussion
gewinne
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
à
toa
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
verfügbar
will
Incomoda
essa
pessoa
Es
stört
diesen
Mann
Dispensar
seu
ganha-pão
wenn
ich
meinen
Broterwerb
aufgebe
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
à
espera
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
wartend
will
Toda
noite
igual
pantera
Jede
Nacht
wie
eine
Pantherin
De
manhã
varrendo
o
chão
Am
Morgen
den
Boden
fegend
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
domada
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
gezähmt
will
E
eu
não
quero
homem
de
nada
Und
ich
will
keinen
Mann,
der
nichts
zu
bieten
hat
Me
alugando
o
coração
Der
mein
Herz
mietet
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
menina
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
als
Mädchen
will
Mas
ao
ver
que
não
domina
Aber
wenn
er
sieht,
dass
er
mich
nicht
beherrschen
kann
Foge
pra
não
ter
paixão
Flieht
er,
um
der
Leidenschaft
zu
entgehen
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
vadia
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
als
Schlampe
will
Mas
se
o
amor
se
pronuncia
Aber
wenn
es
um
Liebe
geht
Quer
me
ver
pregar
botão
Will
er
mich
Knöpfe
annähen
sehen
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
bonita
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
schön
will
Mas
ao
discutir
se
irrita
Aber
beim
Diskutieren
ärgert
er
sich
Quando
eu
ganho
a
discussão
Wenn
ich
die
Diskussion
gewinne
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
à
toa
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
verfügbar
will
Incomoda
essa
pessoa
Es
stört
diesen
Mann
Dispensar
seu
ganha-pão
wenn
ich
meinen
Broterwerb
aufgebe
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
à
espera
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
wartend
will
Toda
noite
igual
pantera
Jede
Nacht
wie
eine
Pantherin
De
manhã
varrendo
o
chão
Am
Morgen
den
Boden
fegend
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
domada
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
gezähmt
will
E
eu
não
quero
homem
de
nada
Und
ich
will
keinen
Mann,
der
nichts
zu
bieten
hat
Me
alugando
o
coração
Der
mein
Herz
mietet
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
à
espera
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
wartend
will
Toda
noite
igual
pantera
Jede
Nacht
wie
eine
Pantherin
De
manhã
varrendo
o
chão
Am
Morgen
den
Boden
fegend
Eu
sou
aquela
que
o
homem
quer
domada
Ich
bin
diejenige,
die
der
Mann
gezähmt
will
E
eu
não
quero
homem
de
nada
Und
ich
will
keinen
Mann,
der
nichts
zu
bieten
hat
Me
alugando
o
coração
Der
mein
Herz
mietet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joyce Silveira Moreno, Paulo Cesar Pinheiro
Альбом
Humana
дата релиза
05-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.