Текст и перевод песни Fafá de Belém - Pauapixuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
cantiga
de
amor
se
mexendo
A
love
song
stirs
Uma
tapuia
no
porto
a
cantar
A
forest
girl
sings
at
the
port
Um
pedacinho
de
lua
nascendo
A
crescent
moon
rises
Uma
cachaça
de
papo
pro
ar,
êh
A
swig
of
cachaça,
cheers!
Um
não
sei
quê
de
saudade
doendo
A
pang
of
longing
aches
Uma
saudade
sem
tempo
ou
lugar
A
yearning
without
time
or
place
Uma
saudade
querendo,
querendo
A
desire
that
craves,
craves
Querendo
ir
e
querendo
ficar,
hey!
To
go
and
to
stay,
oh!
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Um
cavalo
no
pasto,
uma
égua
no
cio
A
horse
in
the
pasture,
a
mare
in
heat
Um
princípio
de
noite,
um
caminho
vazio
The
beginning
of
twilight,
an
empty
road
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
E,
no
silêncio,
uma
folha
caída
And
in
the
hush,
a
fallen
leaf
Uma
batida
de
remo
a
passar
The
beat
of
an
oar
passing
by
Um
candeeiro
de
manga
comprida
A
lantern
with
a
candle
flame
long
Um
cheiro
bom
de
peixada
no
ar
The
sweet
scent
of
fish
in
the
air
Uma
pimenta
no
prato
espremida
A
pepper
crushed
on
a
plate
Outra
lambada
depois
do
jantar
Another
lambada
after
dinner
Uma
viola
de
corda
curtida
A
guitar
with
weathered
strings
Nessa
sofrida,
sofrência
de
amar,
hey!
In
this
weary,
sorrowful
tale
of
love,
oh!
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Um
cavalo
no
pasto,
uma
égua
no
cio
A
horse
in
the
pasture,
a
mare
in
heat
Um
princípio
de
noite,
um
caminho
vazio
The
beginning
of
twilight,
an
empty
road
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
E
o
vento
espalhado
na
capoeira
And
the
wind
whispers
through
the
undergrowth
A
lua
na
cuia
do
bamburral
The
moon
reflected
in
the
river's
shallows
A
vaca
mugindo
lá
na
porteira
A
cow
moos
at
the
gate
E
o
macho
fungando
cá
no
curral,
hey!
And
a
bull
bellows
in
the
yard,
oh!
O
tempo
tem
tempo
de
tempo
ser
Time
has
time
to
be
time
O
tempo
tem
tempo
de
tempo
dar
Time
has
time
to
give
Ao
tempo
da
noite
que
vai
correr
As
the
night
rushes
by
O
tempo
do
dia
que
vai
chegar,
hey!
As
the
day
approaches,
oh!
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Um
cavalo
no
pasto,
uma
égua
no
cio
A
horse
in
the
pasture,
a
mare
in
heat
Um
princípio
de
noite,
um
caminho
vazio
The
beginning
of
twilight,
an
empty
road
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Um
cavalo
no
pasto,
uma
égua
no
cio
A
horse
in
the
pasture,
a
mare
in
heat
Um
princípio
de
noite,
um
caminho
vazio
The
beginning
of
twilight,
an
empty
road
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank
Uma
leira,
uma
esteira,
uma
beira
de
rio...
A
narrow
path,
a
mat,
a
riverbank...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruy Guilherme Paranatinga Barata, Paulo Andre Barata
Альбом
Água
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.