Текст и перевод песни Fafá de Belém - Siriê
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá,
siriê
Have
already
dominated
you,
ma'am,
Sirrie
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá
Have
already
dominated
you,
ma'am
Serena
a
lua
vem,
luando
o
seu
altar
Serene
the
moon
comes,
blessing
your
altar
Anunciando
festa
nas
águas
desse
mar
Announcing
a
party
in
the
waters
of
this
sea
No
brilho
das
estrelas
eu
vou
me
debruçar
In
the
glow
of
the
stars,
I
will
lean
over
Eu
quero
bem
de
perto
ouvir
o
teu
cantar
I
want
to
hear
your
song
up
close
Eu
quero
bem
de
perto
te
adorar,
siriê
I
want
to
worship
you
up
close,
Sirrie
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá
Have
already
dominated
you,
ma'am
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá
Have
already
dominated
you,
ma'am
Às
5:00
da
manhã
no
ar
se
espalhou
At
5:00
in
the
morning,
a
smell
of
rosemary
spread
in
the
air
Um
cheiro
de
alecrim
e
o
sol
se
levantou
And
the
sun
rose
O
azul
disse
bom
dia
e
o
povo
se
enfeitou
The
blue
said
good
morning,
and
the
people
adorned
themselves
Cantando
essa
cantiga
me
faço
seu
cantor,
siriê
Singing
this
song,
I
make
myself
your
singer,
Sirrie
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá
Have
already
dominated
you,
ma'am
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá
Have
already
dominated
you,
ma'am
Serena
a
lua
vem,
luando
o
seu
altar
Serene
the
moon
comes,
blessing
your
altar
Anunciando
festa
nas
águas
desse
mar
Announcing
a
party
in
the
waters
of
this
sea
No
brilho
das
estrelas
eu
vou
me
debruçar
In
the
glow
of
the
stars,
I
will
lean
over
Eu
quero
bem
de
perto
ouvir
o
teu
cantar
I
want
to
hear
your
song
up
close
Eu
quero
bem
de
perto
te
adorar,
siriê
I
want
to
worship
you
up
close,
Sirrie
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá
Já
dominou
sinhô
Have
already
dominated
you,
sir
Já
dominou
sinhá
Have
already
dominated
you,
ma'am
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
Oh
Sirrie,
oh
Sirrie,
Ilá
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Who
commanded
the
winds
to
trouble
you?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá...
Sea
waters
from
the
eyes
of
Iemanjá...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmilson De Jesus Pacheco, Paulo Roberto Matos Diniz Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.