Fafá de Belém - Você em Minha Vida - перевод текста песни на немецкий

Você em Minha Vida - Fafá de Belémперевод на немецкий




Você em Minha Vida
Du in Meinem Leben
Você foi a melhor coisa que eu tive
Du warst das Beste, was ich hatte
Mas o pior também em minha vida
Aber auch das Schlimmste in meinem Leben
Você foi o amanhecer cheio de luz e de calor
Du warst die Morgendämmerung voller Licht und Wärme
Em compensação o anoitecer, a tempestade e a dor
Im Gegenzug die Abenddämmerung, der Sturm und der Schmerz
Você foi o meu sorriso de chegada
Du warst mein Lächeln bei der Ankunft
Tudo e nada e adeus
Alles und Nichts und Lebewohl
Aquele grande amor que nós tivemos,
Diese große Liebe, die wir hatten,
E todas as loucuras que fizemos,
Und all die Verrücktheiten, die wir gemacht haben,
Foi o sonho mais bonito que um dia alguém sonhou
War der schönste Traum, den je jemand geträumt hat
E a realidade triste quando tudo se acabou
Und die traurige Realität, als alles vorbei war
Você foi o meu sorriso de chegada
Du warst mein Lächeln bei der Ankunft
E a minha lágrima de adeus
Und meine Träne zum Abschied
Você me mostrou o amanhecer de um lindo dia
Du hast mir die Morgendämmerung eines schönen Tages gezeigt
Me fez feliz, me fez viver
Hast mich glücklich gemacht, hast mich leben lassen
Num mundo cheio de amor e de alegria
In einer Welt voller Liebe und Freude
E me deixou no anoitecer
Und hast mich in der Abenddämmerung verlassen
E agora todas as coisas do passado
Und nun sind all die Dinge der Vergangenheit
Não passam de recordações presentes
Nichts weiter als gegenwärtige Erinnerungen
De momentos que por muito tempo ainda vão estar
An Momente, die noch lange da sein werden
Na alegria ou na tristeza
In Freude oder in Traurigkeit
Toda vez que eu me lembrar
Jedes Mal, wenn ich mich erinnere
Que você foi o meu sorriso de chegada
Dass du mein Lächeln bei der Ankunft warst
E a minha lágrima de adeus
Und meine Träne zum Abschied
Você me mostrou o amanhecer de um lindo dia
Du hast mir die Morgendämmerung eines schönen Tages gezeigt
Me fez feliz, me fez viver
Hast mich glücklich gemacht, hast mich leben lassen
Num mundo cheio de amor e de alegria
In einer Welt voller Liebe und Freude
E me deixou no anoitecer
Und hast mich in der Abenddämmerung verlassen
Você me mostrou o amanhecer de um lindo dia
Du hast mir die Morgendämmerung eines schönen Tages gezeigt
Me fez feliz, me fez viver
Hast mich glücklich gemacht, hast mich leben lassen
Num mundo cheio de amor e de alegria
In einer Welt voller Liebe und Freude
E me deixou no anoitecer
Und hast mich in der Abenddämmerung verlassen





Авторы: Roberto Carlos, Erasmo Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.