Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bateu Saudade
Es traf mich Sehnsucht
Bateu
saudade,
coração
bate
no
peito
Es
traf
mich
Sehnsucht,
mein
Herz
schlägt
in
der
Brust
Morena,
não
tem
jeito
de
esquecer
essa
paixão
Dunkle
Schöne,
es
gibt
kein
Vergessen
dieser
Leidenschaft
Você
não
sabe,
depois
da
separação
Du
weißt
nicht,
nach
der
Trennung
Essa
saudade
não
me
deixa
agir
direito
Diese
Sehnsucht
lässt
mich
nicht
richtig
handeln
Bateu
em
mim
de
fazer
dó,
doeu
como
ela
só
Sie
traf
mich
so
schmerzhaft,
nur
sie
konnte
so
wehtun
A
saudade
cada
vez
fica
maior
Die
Sehnsucht
wird
mit
jeder
Sekunde
größer
Bateu
saudade,
coração
bate
no
peito
Es
traf
mich
Sehnsucht,
mein
Herz
schlägt
in
der
Brust
Morena,
não
tem
jeito
de
esquecer
essa
paixão
Dunkle
Schöne,
es
gibt
kein
Vergessen
dieser
Leidenschaft
Você
não
sabe,
depois
da
separação
Du
weißt
nicht,
nach
der
Trennung
Essa
saudade
não
me
deixa
agir
direito
Diese
Sehnsucht
lässt
mich
nicht
richtig
handeln
Bateu
em
mim
de
fazer
dó,
doeu
como
ela
só
Sie
traf
mich
so
schmerzhaft,
nur
sie
konnte
so
wehtun
A
saudade
cada
vez
fica
maior
Die
Sehnsucht
wird
mit
jeder
Sekunde
größer
Eu
não
esqueço
desse
amor
lá
no
começo
Ich
vergesse
diese
Liebe
vom
Anfang
nicht
Era
um
chamego
só,
um
aconchego
só
Es
war
nur
Zärtlichkeit,
nur
Geborgenheit
Depois,
morena,
você
disse
sem
ter
pena
Dann,
dunkle
Schöne,
sagtest
du
ohne
Mitleid
Que
a
paixão
ficou
pequena,
me
deixou
sem
seu
xodó
Dass
die
Leidenschaft
schwand
und
mich
ohne
deine
Zuneigung
ließ
Mas
quanta
falta
sinto
agora
em
noite
alta
Doch
wie
sehr
vermisse
ich
jetzt
in
später
Nacht
De
um
carinho
só,
um
cheirinho
só
Nur
eine
Zärtlichkeit,
nur
einen
Hauch
von
dir
Por
isso
é
que
meu
coração
tem
essa
aflição
Darum
hat
mein
Herz
diese
Qual
Toda
vez,
morena,
que
eu
me
deito
Jedes
Mal,
dunkle
Schöne,
wenn
ich
mich
hinlege
Deus
do
céu,
como
era
bom
Gott
im
Himmel,
wie
schön
es
war
Quando
eu
lembro,
então
Wenn
ich
zurückdenke,
dann
Bate
a
saudade
no
meu
peito,
ai
ai
Schlägt
die
Sehnsucht
in
meiner
Brust,
ach
ach
Era
um
chamego
só
Es
war
nur
Zärtlichkeit
Um
aconchego
só
(ai,
ai)
Nur
Geborgenheit
(ach,
ach)
Um
carinho
só
(ai,
ai)
Nur
eine
Zärtlichkeit
(ach,
ach)
Era
um
chamego
só
Es
war
nur
Zärtlichkeit
Um
aconchego
só
(ai,
ai)
Nur
Geborgenheit
(ach,
ach)
Cheirinho
só
(ai,
ai)
Nur
ein
Hauch
(ach,
ach)
Bateu
saudade,
coração
bate
no
peito
Es
traf
mich
Sehnsucht,
mein
Herz
schlägt
in
der
Brust
Morena,
não
tem
jeito
de
esquecer
essa
paixão
Dunkle
Schöne,
es
gibt
kein
Vergessen
dieser
Leidenschaft
Você
não
sabe,
depois
da
separação
Du
weißt
nicht,
nach
der
Trennung
Essa
saudade
não
me
deixa
agir
direito
Diese
Sehnsucht
lässt
mich
nicht
richtig
handeln
Bateu
em
mim
de
fazer
dó,
doeu
como
ela
só
Sie
traf
mich
so
schmerzhaft,
nur
sie
konnte
so
wehtun
A
saudade
cada
vez
fica
maior
Die
Sehnsucht
wird
mit
jeder
Sekunde
größer
Eu
não
esqueço
desse
amor
lá
no
começo
Ich
vergesse
diese
Liebe
vom
Anfang
nicht
Era
um
chamego
só,
um
aconchego
só
Es
war
nur
Zärtlichkeit,
nur
Geborgenheit
Depois,
morena,
você
disse
sem
ter
pena
Dann,
dunkle
Schöne,
sagtest
du
ohne
Mitleid
Que
a
paixão
ficou
pequena
e
me
deixou
sem
seu
xodó
Dass
die
Leidenschaft
schwand
und
mich
ohne
deine
Zuneigung
ließ
Mas
quanta
falta
sinto
agora
em
noite
alta
Doch
wie
sehr
vermisse
ich
jetzt
in
später
Nacht
De
um
carinho
só,
de
um
cheirinho
só
Nur
eine
Zärtlichkeit,
nur
einen
Hauch
von
dir
Por
isso
é
que
meu
coração
tem
essa
aflição
Darum
hat
mein
Herz
diese
Qual
Toda
vez,
morena,
que
eu
me
deito
Jedes
Mal,
dunkle
Schöne,
wenn
ich
mich
hinlege
Deus
do
céu,
como
era
bom
Gott
im
Himmel,
wie
schön
es
war
Quando
lembro,
então
Wenn
ich
zurückdenke,
dann
Bate
a
saudade
no
meu
peito,
ai
ai
Schlägt
die
Sehnsucht
in
meiner
Brust,
ach
ach
Um
chamego
só
Nur
Zärtlichkeit
Um
aconchego
só
(ai,
ai)
Nur
Geborgenheit
(ach,
ach)
Carinho
só
(ai,
ai)
Nur
Zärtlichkeit
(ach,
ach)
Era
um
aconchego
só
Es
war
nur
Geborgenheit
Um
carinho
só
(ai,
ai)
Nur
Zärtlichkeit
(ach,
ach)
Cheirinho
só
(ai,
ai)
Nur
ein
Hauch
(ach,
ach)
Era
um
chamego
só
Es
war
nur
Zärtlichkeit
Um
cheiro
só
(ai,
ai)
Nur
ein
Duft
(ach,
ach)
Um
aconchego
só
Nur
Geborgenheit
Um
cheirinho
(ai,
ai)
Nur
ein
Hauch
(ach,
ach)
Era
um
cheirinho
só
(ai,
ai)
Es
war
nur
ein
Hauch
(ach,
ach)
Um
carinho
só
Nur
Zärtlichkeit
Aconchego
só
(ai,
ai)
Nur
Geborgenheit
(ach,
ach)
Chamego
só
Nur
Zärtlichkeit
Aconchego
só
(ai,
ai)
Nur
Geborgenheit
(ach,
ach)
Cheirinho
só
(ai,
ai)
Nur
ein
Hauch
(ach,
ach)
Cheirinho
que
só
(ai,
ai)
Nur
ein
bezaubernder
Hauch
(ach,
ach)
Aconchego
só
(ai,
ai)
Nur
Geborgenheit
(ach,
ach)
Chamego
só
Nur
Zärtlichkeit
Cheirinho
só
(ai
ai)
Nur
ein
Hauch
(ach
ach)
Carinho,
cheiro
Zärtlichkeit,
Duft
Aconchego
(ai,
ai)
Geborgenheit
(ach,
ach)
Chamego,
carinho
Zärtlichkeit,
Liebkosung
Era
um
carinho
só
(ai,
ai)
Es
war
nur
Zärtlichkeit
(ach,
ach)
Chamego
só,
cheirinho
só
(ai,
ai)
Nur
Zärtlichkeit,
nur
ein
Hauch
(ach,
ach)
Chamego
só...
Nur
Zärtlichkeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinheiro Paulo Cesar F, Filho Joao Pinheiro De And
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.