Fagner - Canteiros (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Canteiros (Ao Vivo) - Fagnerперевод на немецкий




Canteiros (Ao Vivo)
Blumenbeete (Live)
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich die Augen vor Sehnsucht
Tenho tido muita coisa
Ich habe vieles gehabt
Menos a felicidade
Außer dem Glück
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
Em versos tristes que invento
Über traurige Verse, die ich erfinde
Nem aquilo a que me entrego
Nicht einmal das, dem ich mich hingebe
me contentamento
Gibt mir noch Zufriedenheit
Pode ser até manhã
Es kann bis zum Morgen sein
(Cedo, claro feito o dia)
(Früh, hell wie der Tag)
Mas nada do que me dizem
Aber nichts, was man mir sagt
Me faz sentir alegria
Lässt mich Freude fühlen
Eu queria ter do mato
Ich wollte nur aus dem Wald
(Um gosto de framboesa)
(Einen Geschmack von Himbeere)
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
Sou bem moço pra tristeza
Ich bin zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das sein, kümmern wir uns ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Sonst kommt der Tod oder etwas Ähnliches
Nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
Reißt uns mit, Junge, ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich die Augen vor Sehnsucht
Tenho tido muita coisa
Ich habe vieles gehabt
Menos a felicidade
Außer dem Glück
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
Em versos tristes que invento
Über traurige Verse, die ich erfinde
Nem aquilo a que me entrego
Nicht einmal das, dem ich mich hingebe
me contentamento
Gibt mir noch Zufriedenheit
Pode ser (até manhã)
Es kann sein (bis zum Morgen)
(Cedo, claro feito o dia)
(Früh, hell wie der Tag)
Mas nada do que me dizem
Aber nichts, was man mir sagt
Me faz sentir alegria
Lässt mich Freude fühlen
queria ter do mato
Ich wollte nur aus dem Wald
Um gosto de framboesa
Einen Geschmack von Himbeere
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
Eu 'inda sou bem moço pra tristeza
Ich bin noch zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das sein, kümmern wir uns ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Sonst kommt der Tod oder etwas Ähnliches
Nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
Reißt uns mit, Junge, ohne das Leben gesehen zu haben
queria ter do mato
Ich wollte nur aus dem Wald
Um gosto de framboesa
Einen Geschmack von Himbeere
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
Eu 'inda sou bem moço pra tristeza
Ich bin noch zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das sein, kümmern wir uns ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Sonst kommt der Tod oder etwas Ähnliches
Nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
Reißt uns mit, Junge, ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fujo os olhos de saudade
Wende ich die Augen ab vor Sehnsucht
Mas felicidade
Aber es gibt Glück
Correm os meus dedos, mas...
Meine Finger gleiten, aber...
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Es ist Stock, es ist Stein, es ist das Ende des Weges
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Rest vom Baumstumpf, es ist ein bisschen allein
São as águas de março fechando o verão
Es sind die Wasser des März, die den Sommer beenden
Promessa de vida em nosso coração
Versprechen von Leben in unserem Herzen
Eu 'inda sou bem moço pra tristeza
Ich bin noch zu jung für die Traurigkeit
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das sein, kümmern wir uns ums Leben
Senão chega a morte ou coisa parecida
Sonst kommt der Tod oder etwas Ähnliches
(Nos arrasta, moço, sem ter visto a vida)
(Reißt uns mit, Junge, ohne das Leben gesehen zu haben)





Авторы: Cecilia Meirelles, Raimundo Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.