Текст и перевод песни Fagner - Canteiros (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canteiros (Ao Vivo)
Flowerbeds (Live)
Quando
penso
em
você
When
I
think
of
you
Fecho
os
olhos
de
saudade
I
close
my
eyes
with
longing
Tenho
tido
muita
coisa
I
have
had
many
things
Menos
a
felicidade
But
not
happiness
Correm
os
meus
dedos
longos
My
long
fingers
run
Em
versos
tristes
que
invento
On
sad
verses
that
I
invent
Nem
aquilo
a
que
me
entrego
Not
even
that
to
which
I
surrender
Já
me
dá
contentamento
Gives
me
contentment
anymore
Pode
ser
até
manhã
It
may
be
until
morning
(Cedo,
claro
feito
o
dia)
(Early,
clear
as
day)
Mas
nada
do
que
me
dizem
But
nothing
of
what
they
tell
me
Me
faz
sentir
alegria
Makes
me
feel
joy
Eu
só
queria
ter
do
mato
I
just
wanted
to
have
from
the
forest
(Um
gosto
de
framboesa)
(A
taste
of
raspberries)
Pra
correr
entre
os
canteiros
To
run
between
the
flowerbeds
E
esconder
minha
tristeza
And
hide
my
sadness
Sou
bem
moço
pra
tristeza
I
am
too
young
for
sadness
Deixemos
de
coisa,
cuidemos
da
vida
Let's
stop
the
nonsense,
let's
take
care
of
life
Senão
chega
a
morte
ou
coisa
parecida
Otherwise
death
or
something
like
that
will
come
Nos
arrasta,
moço,
sem
ter
visto
a
vida
Drags
us,
young
man,
without
having
seen
life
Quando
penso
em
você
When
I
think
of
you
Fecho
os
olhos
de
saudade
I
close
my
eyes
with
longing
Tenho
tido
muita
coisa
I
have
had
many
things
Menos
a
felicidade
But
not
happiness
Correm
os
meus
dedos
longos
My
long
fingers
run
Em
versos
tristes
que
invento
On
sad
verses
that
I
invent
Nem
aquilo
a
que
me
entrego
Not
even
that
to
which
I
surrender
Já
me
dá
contentamento
Gives
me
contentment
anymore
Pode
ser
(até
manhã)
It
may
be
(until
morning)
(Cedo,
claro
feito
o
dia)
(Early,
clear
as
day)
Mas
nada
do
que
me
dizem
But
nothing
of
what
they
tell
me
Me
faz
sentir
alegria
Makes
me
feel
joy
Só
queria
ter
do
mato
I
just
wanted
to
have
from
the
forest
Um
gosto
de
framboesa
A
taste
of
raspberries
Pra
correr
entre
os
canteiros
To
run
between
the
flowerbeds
E
esconder
minha
tristeza
And
hide
my
sadness
Eu
'inda
sou
bem
moço
pra
tristeza
I
am
still
too
young
for
sadness
Deixemos
de
coisa,
cuidemos
da
vida
Let's
stop
the
nonsense,
let's
take
care
of
life
Senão
chega
a
morte
ou
coisa
parecida
Otherwise
death
or
something
like
that
will
come
Nos
arrasta,
moço,
sem
ter
visto
a
vida
Drags
us,
young
man,
without
having
seen
life
Só
queria
ter
do
mato
I
just
wanted
to
have
from
the
forest
Um
gosto
de
framboesa
A
taste
of
raspberries
Pra
correr
entre
os
canteiros
To
run
between
the
flowerbeds
E
esconder
minha
tristeza
And
hide
my
sadness
Eu
'inda
sou
bem
moço
pra
tristeza
I
am
still
too
young
for
sadness
Deixemos
de
coisa,
cuidemos
da
vida
Let's
stop
the
nonsense,
let's
take
care
of
life
Senão
chega
a
morte
ou
coisa
parecida
Otherwise
death
or
something
like
that
will
come
Nos
arrasta,
moço,
sem
ter
visto
a
vida
Drags
us,
young
man,
without
having
seen
life
Quando
penso
em
você
When
I
think
of
you
Fujo
os
olhos
de
saudade
I
avert
my
eyes
from
longing
Mas
há
felicidade
But
there
is
happiness
Correm
os
meus
dedos,
mas...
My
fingers
run,
but...
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
It's
wood,
it's
stone,
it's
the
end
of
the
road
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
It's
a
stump,
it's
a
little
lonely
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
It's
the
March
waters
closing
the
summer
Promessa
de
vida
em
nosso
coração
Promise
of
life
in
our
hearts
Eu
'inda
sou
bem
moço
pra
tristeza
I
am
still
too
young
for
sadness
Deixemos
de
coisa,
cuidemos
da
vida
Let's
stop
the
nonsense,
let's
take
care
of
life
Senão
chega
a
morte
ou
coisa
parecida
Otherwise
death
or
something
like
that
will
come
(Nos
arrasta,
moço,
sem
ter
visto
a
vida)
(Drags
us,
young
man,
without
having
seen
life)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecilia Meirelles, Raimundo Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.